ZSENIALION KIRÁLY HÁROM MESÉLŐGÉPE
Egy napon megjelent
Trurlnál egy idegen, akin, mihelyt kiszállt fotongyaloghintójából, rögtön
látszott, hogy messziről jött magas személyiség, ott ugyanis, ahol
másoknak kezük van, ő csak egy illatos zafírkövet hordott, ahol másoknak
lábuk van, rajta szivárványos fény kavargott, fej helyett csupán egy
pompás kalpagot viselt, beszélni pedig a belsejéből beszélt, ugyanis
fényesre csiszolt felületű, eszményien sima gömb volt, deréktájban díszes
plazmazsinórral övezve. Miután köszöntötte Trurlt, közölte, hogy ő
tülajdonképpen kettő, nevezetesen a felső és alsó félgömb; az előbbinek a
neve Szinkronizin, az utóbbié Szinkrofazin. Trurl egészen fellelkesült
ezen a remek szerkezeti megoldáson, amilyet értelmes lénynél még sohasem
látott. Rögtön ki is jelentette, hogy még sohasem volt szerencséje ilyen
gondosan kidolgozott, tökéletesen csiszolt és magasfényű személyhez. A
jövevény udvariasan viszonozta a bókot, dicsérve Trurl felépítését, majd e
kölcsönös szívélyességek után elárulta, mi szél hozta errefelé: mint a
nagy Zsenialon király barátja és hű szolgája, azért jött, hogy három
mesélőgépet rendeljen Trurlnál. – Az én uram és királyom –
magyarázta – már régóta nem uralkodik és nem királykodik. Ilyen kettős
lemondásra késztette ugyanis a világi ügyek mélyreható megismeréséből
fakadó bölcsesség. Elhagyva fémes királyságát, egy szellős, száraz
barlangba költözött, hogy az elmélkedésnek szentelje magát. Néhanapján
azonban erőt vesz rajta a szomorúság vagy az önvád, és ilyenkor csakis
egészen rendkívüli történetekre vágyik. Ám azok, akik hívek maradtak
hozzá, mikor lemondott a trónról, már régen elmondtak neki minden
történetet, amit ismertek. Így hát, nem látván más megoldást, azt
szeretnénk, mérnök uram, ha elmés gépeiddel segítenél eloszlatni a király
borús kedvét. – Építhetek ilyen gépet – bólintott Trurl. –
De miért akartok mindjárt hármat? – Azt szeretnénk –
felelte Szinkrofazin, hol erre, hol arra az oldalára gördülve –, hogy az
első gép kalandos, de szívderítő meséket mondjon, a második csavaros és
mulatságos históriákat, a harmadik pedig mély és megindító történeteket
adjon elő. – Tehát az első felfrissítse az elmét, a második
mulattasson, a harmadik pedig az okulást szolgálja? – mondotta Trurl. –
Értem. Most rögtön vagy csak később beszélünk a
fizetségről? – Ha megépíted a gépeket, dörzsöld meg ezt a
gyűrűt – felelte a jövevény –, akkor megjelenik ez a gyaloghintó; beülsz a
gépeiddel együtt, és elröpülsz Zsenialon király barlangjába. Ott majd
előadhatod a kívánságaidat, és ő a lehetőségekhez képest biztosan
teljesíti. Ezután meghajolt, átadta Trurlnak a gyűrűt, és
vakítóan csillogva visszagurult a gyaloghintóba; fehér fényfelhő vette
körül, néma villám villant, és Trurl egyedül maradt háza előtt, kezében a
gyűrűvel, és nem valami elégedetten a történtekkel. – „A
lehetőségekhez képest” – zsörtölődött, miközben visszament műhelyébe. – De
rühellem az ilyesmit! Tudjuk, mi sül ki ebből: mihelyt a számla
kiegyenlítésére kerül a sor, vége a cifra bókoknak meg a hajlongásnak, és
kezdődik a huzakodás, alkudozás, vészekedés… A kezében
csillogó gyűrű ekkor megrezzent, és így szólt: – „A
lehetőségekhez képest” csak annyit jelent, hogy Zsenialon király, mivel
lemondott trónjáról, nem túlságosan gazdag; de úgy fordult hozzád, mérnök
úr, mint bölcs a bölcshöz; és talán nem is tévedett, mert úgy látom, nem
csodálkozol, hogy egy gyűrű beszélni kezd; ne csodálkozz tehát a király
szegénységén sem, és légy nyugodt, mert busás jutalmat fogsz kapni, ha
talán nem is aranyban. De nem minden éhséget csillapít az
arany. – Hagyjuk a kincstári szöveget, gyűrű – morogta
Trurl. – Bölcs ide, bölcs oda, a gépépítéshez szükséges atomok, ionok meg
egyéb kincsek fene sokba kerülnek, a villanyszámláról már nem is beszélve.
Jobban szeretem a tiszta ügyleteket, szerződéssel, pecsétekkel,
aláírásokkal. Nem vagyok kapzsi, de kedvelem az aranyat, különösen nagyobb
mennyiségben, és ezt nyíltan be is vallom! Aranyos fénye, csillogása,
súlya kedves a szívemnek. Ha kiszórok egy-két zsák csengő dukátot a
padlóra, és elgyönyörködöm bennük, fölmelegszik a lelkem, mintha egy
napocska sütne benne. Szeretem az aranyat, no! – kiáltott fel, mert saját
szavai kissé felajzották. – De minek neked az arany, amit
mások hoznak? Nem csinálhatnál magadnak, amennyit csak akarsz? –
csillogott a gyűrű csodálkozásában. – Nem tudom, mennyire
bölcs a te Zsenialon királyod – felelte Trurl –, de azt már látom, hogy te
nagyon balga egy gyűrű vagy! Még hogy én csináljak aranyat magamnak!
Hallottak már ilyet?! Hát abból él a cipész, hogy cipőt készít magának?
Hát magának főz a szakács, magát öli le a katona? Na és az önköltség,
arról még nem hallottál? Egyébként, ha tudni akarod, nemcsak aranyat
pengetni szeretek, hanem zsémbelődni is. No, de most már csönd legyen,
mert munkához kell látnom. Elrakta a gyűrűt egy öreg bádogdobozba, majd
sürgölődni kezdett a műhelyében. Három napig építette a három gépet, ki
sem lépve a házából, majd rátért a formatervezésre; az egyszerű,
funkcionális idomokat kedvelte. Különféle fedőlapokat próbált ki, a gyűrű
pedig folyton kritizálta a dobozából, amíg Trurl rá nem csapta a födelet,
mert zavarták a kotnyeles megjegyzések. Végül szépen
belakkozta a gépeket – az elsőt fehérre, a másodikat égszínkékre, a
harmadikat feketére –, majd megdörzsölte a gyűrűt, tüstént megjelent a
gyaloghintó, berakodott, maga is beült a gépek mellé, és várta, hogy mi
lesz. Egy villanás, egy szisszenés, porfelhő támadt, és mikor a por elült,
Trurl a gyaloghintó ablakán kinézve fehér homokkal felhintett, tágas
barlangban találta magát. Először néhány fapadot pillantott meg, amelyek
könyvek és fóliánsok alatt roskadoztak, aztán egész sor fényesen csillogó
gömböt. Egyikükben felismerte az idegent, aki a gépeket rendelte nála; a
középsőben pedig, aki nagyobb volt a többinél és az öregségtől kissé már
ráncos, a királyt sejtette. Kiszállt hát, és meghajolt. A király
szívélyesen köszöntötte, majd így szólt: – A bölcsességnek
két fajtája van: az egyik lehetővé teszi a tevékenységet, a másik
visszatart tőle. Nem gondolod, jeles Trurlom, hogy az utóbbi a nagyobb?
Hiszen csak a rendkívül éles elme láthatja előre tetteinek távoli
következményeit, melyek problematikussá teszik az őket előidéző
cselekvést. Ezért a tökéletesség a cselekvés beszüntetésében nyilvánul
meg, és a bölcsesség abban különbözik az értelemtől, hogy képes ilyen
megkülönböztetésre… – Már megbocsásson, felség – válaszolta
Trurl –, de szavait kétféleképpen lehet értelmezni. Egyfelől finom
célzásnak, amely leszállítja munkám értékét, lekicsinyelvén ama
tevékenységemet, mellyel a gyaloghintóban fekvő három gépet megépítettem.
Ez az értelmezés számomra sajnálatos lenne, mivel arra utalna, hogy az
elhangzott szavakat a gyér fizetési hajlandóság súgta. A másik értelmezés
szerint egyszerűen a tétlenség elméletét fejtetted ki, amely viszont
belsőleg ellentmondásos. Ahhoz, hogy az ember tétlenkedhessék, először
cselekednie kell; aki azért nem forgatja ki sarkukból a hegyeket, mert
képtelen rá, de közben azt hangoztatja, hogy a fene nagy bölcsesség
készteti a tétlenségre, csupán nevetségessé válik olcsó álfilozófiájával.
A tétlenség biztos, és csak ennyi jót lehet mondani róla. A tevékenység
bizonytalan, és ebben van a szépsége; de ha felségedet érdeklik a kérdés
további részletei, építhetek egy megfelelő
vitatkozógépet. – A fizetés ügyét halasszuk e kedves
találkozás végére – szólt a király, aprókat gurulva a titkos derültségtől,
melyet Trurl szónoklata keltett benne. – Most azonban, mérnököm, hadd
lássalak vendégül. Szíveskedj helyet foglalni szerény asztalunknál, ezen a
padon, hű barátaim között és ha van kedved, mesélj valamit
tevékenységeidről vagy tétlenségeidről. – Engedelmeddel,
királyom – felelte Trurl –, attól tartok, hogy nem vagyok elég ékesszóló.
Tökéletesen helyettesít azonban három gépem, amelyeket magammal hoztam;
így legalább mindjárt kipróbáljuk őket. – Legyen hát! –
szólott a király. Valamennyien leültek, kíváncsiságot és a
rendkívüli történetek reményét kifejező testtartásban, Trurl pedig
kiemelte a gyaloghintóból a fehérre lakkozott gépet, megnyomott rajta egy
gombot, és letelepedett Zsenialon király jobbján. Az első gép pedig így
szólt: – Ha nem ismeritek a híres-nevezetes történetet a
tömkelegekről, királyukról, Mandarionról, az ő Tökéletes tanácsosáról,
valamint Trurl mérnökről, aki e tanácsost először megépítette, majd
elpusztította, akkor figyeljetek!
A tömkelegek birodalma arról nevezetes, hogy
alattvalói rengetegen vannak. Egy napon Trurl mérnök, aki a sáfránysárga
Delira csillagkép vidékén barangolva kissé letért az útról, megpillantott
egy bolygót, amely mindenestül mozogni látszott; lejjebb szállva
észrevette, hogy csak a bolygó felszínét borító tömeg hullámzik. Nagy
nehezen talált néhány négyzetméter viszonylag üres talajt, és leszállt. A
bennszülöttek nyomban odaszaladtak, körülfogták, és hangoztatni kezdték,
hogy milyen sokan vannak; mivel azonban mind egyszerre és öszszevissza
kiabáltak, sokáig nem értette meg, miről van szó. Mikor végre megértette,
azt kérdezte: – Hát igazán olyan sokan
vagytok? – Igazán!! – harsogták roppant büszkén. –
Megszámlálhatatlanok vagyunk! A többiek így
tódították: – Annyian vagyunk, mint vízcsepp a
tengerben! – Mint csillag az égen! – Mint a
homokszemek! Mint az atomok!! – No jó – mondta Trurl. – És
mi van akkor, ha ilyen sokan vagytok? Állandóan számoljátok magatokat, és
ebben telik kedvetek? – Műveletlen idegen – felelték –,
tudd meg, hogy ha toppantunk a lábunkkal, megremegnek a hegyek, ha fújunk,
orkán kerekedik, és fákat csavar ki, ha pedig mindannyian leülünk, senki
sem bírja kezét-lábát mozdítani!! – És mire jó az, ha
remegnek a hegyek, orkán tépi ki a fákat, és senki sem bírja kezét-lábát
mozdítani? – kérdezte Trurl. – Hát nem jobb, ha a hegyek nyugodtan
álldogálnak, a szél nem fúj, és mindenki úgy mozog, ahogyan
akar? Nagyon felháborodtak a tömkelegek, hogy így semmibe
veszi hatalmas számukat és számbéli hatalmukat; ezért toppantottak, fújtak
és leültek, hogy bebizonyítsák, milyen sokan vannak, és mi következik
ebből. A földrengés a fák felét derékba törte, a fák az alattuk állókat
összeroppantották, a fújás támasztotta szél kidöntötte a maradék fákat,
újabb hétszázezer lakos morzsolódott össze; az életben maradottak pedig
sem kezüket, sem lábukat nem bírták mozdítani. – Te jó
isten! – szörnyedt el Trurl, beszorulva, mint egy szardínia. – Micsoda
szerencsétlenség! Mint kiderült, e szavakkal még jobban megsértette
őket. – Tudatlan idegen! – kiáltották. – Ugyan mit számít
pár százezer egyed elvesztése a tömkelegeknek, akik megszámlálhatatlanok?!
Ami észrevehetetlen, azt egyáltalán nem lehet veszteségnek nevezni; csak
megmutattuk neked, milyen hatalmasan tudunk dobbantani, fújni és leülni.
Hát még ha nagyobb tettekre szánnánk el magunkat! – Jó, jó
– felelte Trurl –, ne higgyétek, hogy nem értem, miről van szó. Mindaz,
ami nagy és számos, meglehetősen általános tiszteletet ébreszt. Például az
avas gázt, amely egy öreg hordó fenekén álmosan kering, nem tiszteli
senki, de ha annyi van belőle, hogy egy galaktikus ködfelhőre futja,
mindjárt hasra esnek előtte. Pedig ugyanaz a közönséges, avas gáz, csak
éppen nagyon sok van belőle. – Nem tetszik nekünk, amit
karattyolsz! – förmedtek rá. – Nem szívesen hallunk holmi avas
gázról! Trurl körülnézett, nem jön-e a rendőrség, de a
nagy zsúfoltságtól a rendőrök nem fértek oda. – Kedves
tömkelegek – mondta –, engedjétek meg, hogy eltávozzam országotokból,
mivel nem osztozom abban a hitetekben, hogy a nagy szám önmagában is
nagyszerű, akkor is, ha semmi egyéb nincs mögötte, mint a puszta
szám. A tömkelegek összenéztek, majd csettintettek az
ujjukkal. Ettől akkora robbanás támadt, hogy Trurl a levegőbe repült.
Sokáig bukfencezett a magasban, majd egyenesen talpra pottyant, és a
királyi palota kertjében találta magát. Éppen közeledett Legnagyobb
Mandarion, a tömkelegek királya; már jó ideje figyelte Trurl röptét és
lepottyanását, most pedig megszólította: – Úgy hallom,
idegen, nem adóztál kellő tisztelettel megszámlálhatatlan népemnek. Ezt
agyad sötétségének tulajdonítom. De, bár a magasabb dolgokat képtelen vagy
felfogni, állítólag bizonyos ügyességet tanúsítasz az alsóbbrendű
ügyekben, és ez éppen kapóra jön, mivel Tökéletes Tanácsosra van
szükségem, Te majd megépíted! – Mit tudjon a tanácsos, és
mit kapok, ha megépítem? – érdeklődött Trurl, miközben leverte magáról a
port és homokot. – Tudjon mindent, vagyis: válaszoljon
minden kérdésre, oldjon meg minden problémát, adja a legjobb tanácsot,
egyszóval, állítsa szolgálatomba a legmagasabb bölcsességet. Ha megépíted,
adok neked százezret vagy kétszázezret alattvalóimból: lehet egy-két
ezerrel több is, ezen nem fogunk összeveszni. „Úgy
látszik; az értelmes lények szerfölött nagy száma igen veszélyes, mert a
homokhoz teszi őket hasonlatossá; ez a király könnyebben megválik
alattvalóinak egész seregétől, mint én egy viselt bocskortól!” – gondolta
Trurl, és így szólt: – Uram, az én házam kicsiny, nem
tudom, mit kezdenék százezer rabszolgával. – Együgyű
idegen, vannak szakembereim, akik majd megmagyarázzák neked; a
rabszolgahad számtalan dologra használható. Különféle színű ruhákba lehet
őket öltöztetni, hogy egy nagy téren mozaik formájában felálljanak, vagy
az alkalomnak megfelelő, tanulságos, élő feliratokat alkossanak; csomóba
lehet kötni őket és labdázni velük, vagy ötezerből kalapácsfejet csinálni,
háromezerből hozzá nyelet, és szétverni velük egy kősziklát, vagy
kidönteni egy erdőt; kötelet és indát lehet fonni belőlük, vagy bohókás
nyakláncot csinálni: a legalsók, akik a lánc végén az űr fölött lógnak,
tréfás mozdulataikkal, tekergőzésükkel és visításukkal gyönyörködtetik a
szemet és a szívet. Állíts egyszer fél lábra tízezer ifjú rabszolganőt, és
parancsold meg, hogy jobb kezükkel nyolcasokat írjanak le, bal kezük
ujjaival pedig csettintsenek: soha többé nem mondasz le erről a bájos
látványról, nekem elhiheted! – Uram! – felelte Trurl. – Az
erdőket és kősziklákat gépekkel győzöm le, ami pedig a feliratokat és
mozaikokat illeti, nem szokásom olyan lényekből csinálni őket, akiknek
talán más tevékenységhez lenne kedvük. – Vakmerő idegen –
horkant fel a király –, mit kívánsz hát a Tanácsosért? –
Száz zsák aranyat, király! Mandarion sajnálta az aranyat,
de igen ravasz, titkos gondolata támadt. Ezért így szólt: –
Legyen kívánságod szerint. – Igyekszem teljesíteni felséged
óhaját – mondta Trurl, és visszavonult a palota bástyájába, ahol Mandarion
műhelyt utalt ki számára. Nemsokára kihallatszott, amint szuszog a
fújtató, csattog a kalapács, csikorog a fűrész. A király meglesette
kémeivel, mit művel a mérnök; csodálkoztak a kémek, mert Trurl nem
tanácsost épített, hanem sok különféle szerszámkészítő, lakatos és
villanyszerelő gépet; aztán leült, hosszú papírszalagot kezdett egy
szöggel lyukasztgatni, elkészítette a tanácsos programját, majd sétálni
ment, míg a gépek késő éjszakáig serénykedtek a bástyában, reggelre pedig
elkészült a tanácsos. Dél felé Trurl bevezetett a trónterembe egy jókora,
két lábon járó bábut, egyetlen kicsi kézzel, és bemutatta a királynak: ez
a Tökéletes Tanácsos. – No, majd meglátjuk, mit ér –
gyanakodott Mandarion. Megparancsolta, hogy szórják fel a márványpadlót
sáfránnyal és fahéjjal, mert a tanácsos a forró vas erős szagát
árasztotta, sőt helyenként még izzott is egy kicsit, hiszen az imént
vették ki a kemencéből. – Elmehetsz – intett a király Trurlnak –, estére
gyere vissza, és akkor majd elszámolunk. Trurl elkocogott,
azon tűnődve, hogy Mandarion szavai nem sok bőkezűséget ígértek, sőt talán
holmi fondorlat is rejlik mögöttük. Nagyon örült, hogy a tanácsos
mindentudását egy apró, de lényeges fenntartással korlátozta a programban:
nevezetesen azzal, hogy bármi legyen is a parancs, alkotójának vesztét a
gép soha ne okozza. A király, kettesben maradva a
tanácsossal, így szólt: – Nos, ki vagy, és mit
tudsz? – Én felséged Tökéletes Tanácsosa vagyok – felelte a
gép tompa hordóhangon –, és a legtökéletesebb tanácsokat tudom
adni. – Jól van – dörmögte a király. – kinek tartozol
hűséggel és engedelmességgel, nekem vagy az építődnek? –
Hűséggel és engedelmességgel egyes-egyedül felségednek tartozom – búgott
fel a tanácsos. – Nna jó – dünnyögte a király. – Hát akkor
először is… izé… hogy is mondjam… nem akarom, hogy mindjárt az első
kívánságom azt a benyomást keltse, mintha fukar volnék… de azért
szeretném, bizonyos mértékig, csak az elv kedvéért… mi a
véleményed? – Felséged még nem kegyeskedett közölni, mit
kíván – felelte a tanácsos, oldalából egy harmadik, kisebb lábat nyújtott
ki, és megtámaszkodott rajta, mert egy pillanatra elvesztette az
egyensúlyát. – A Tökéletes Tanácsosnak olvasnia kell ura
gondolataiban! – fortyant fel dühösen Mandarion. –
Természetesen, de csak külön utasításra, nehogy indiszkréciót kövessen el
– mondta a tanácsos, kinyitott egy kis ajtót a hasán, és elfordított egy
„Telepatron” feliratú kulcsocskát. Aztán felragyogott, és így
szólt: – Felséged azt kívánja, hogy egy lyukas garast se
kelljen fizetnie Trurlnak. Értem! – Ha ezt bárkinek
elárulod, bedobatlak a nagy malomba, amelynek köveit háromszázezer
alattvalóm forgatja egyszerre! – fenyegette meg a király. –
Nem árulom el senkinek – biztositotta a tanácsos. – Felséged tehát nem
óhajt értem fizetni; ez nagyon egyszerű dolog. Ha Trurl eljön,
kegyeskedjék megmondani neki, hogy aranyat pedig nem kap, és hordja el
magát. – Tökfilkó vagy te, nem tanácsos! – dühöngött a
király. – Nem akarok fizetni, de azt akarom, hogy ez Trurl hibájából
történjék! Azt akarom, hogy ne járjon neki semmi! Érted?!
A tanácsos bekapcsolta gondolatolvasó készülékét, kissé megingott, és
tompán így válaszolt: – Felséged úgy kívánja feltüntetni a
dolgot, hogy felséged igazságosan járt el, a törvényekhez és adott
szavához híven, Trurl pedig semmirekellő hímpellér és csaló. Felséged
engedelmével most rávetem magam felségedre, és fojtogatni kezdem, esetleg
meg is tiprom, felséged pedig kegyeskedjék a szükséges hangerővel
segítségért kiabálni… – Te alighanem megzavarodtál –
csodálkozott Mandarion. – Miért akarsz fojtogatni, és miért
kiabáljak? – Hogy azzal vádolhassuk Trurlt:
királygyilkosságot akart általam végrehajtani – jelentette ki sugárzó
képpel a tanácsos. – Ha ezek után felséged kiseprűzteti és a várfalról az
árokba hajíttatja, ezt mindenki rendkívül irgalmas cselekedetnek fogja
minősíteni, hiszen az effajta bűnt rendszerint kínvallatással megelőzött
lenyakazás sújtja. Nekem viszont felséged nagylelkűen megkegyelmez, mint
Trurl ártatlan eszközének. Mindenki elragadtatva zengi majd felséged
jóságát, és minden pontosan úgy lesz, ahogy felséged
óhajtotta. – Hát akkor fojtogassál, de óvatosan, te disznó
– morogta a király. Valóban minden úgy történt, ahogy a
Tökéletes Tanácsos kieszelte. A király ugyan meg akarta toldani Trurl
kidobását azzal, hogy mindenesetre tépjék ki a lábait, de erre aztán nem
került sor. Ő azt hitte, hogy egyszerű hanyagság következtében, pedig az a
teljes igazság, hogy a tanácsos diszkréten közbenjárt a segédhóhérnál.
Azután a király megkegyelmezett a tanácsosnak, és saját felséges személye
mellé rendelte. Trurl pedig nagy keservesen hazasántikált. Másnap elment
Klapanciuszhoz, elmesélte szerencsétlen kalandját, és így
szólt: – Ez a Mandarion még nagyobb gazember, mint hittem.
Csúnyán becsapott, és ráadásul a saját tanácsosom ötlete alapján! De
téved, ha azt hiszi, hogy lenyelem a békát. A rozsda rágjon meg, ha
bosszút nem állok ezen az aljas zsarnokon! – De hát mit
akarsz csinálni? – kérdezte Klapanciusz. – Először is
beperelem, hogy behajtsam a járandóságomat; de ez csak a kezdet.
Megfizettetek a disznóságért, amit velem csinált! –
Bonyolult jogi probléma ez – töprengett Klapanciusz –, azt ajánlom, keress
fel mindenekelőtt egy jó ügyvédet. – Minek mászkáljak én
ügyvédhez? – morogta Trurl. – Inkább csinálok magamnak egyet. Hazament, és
munkához látott. Hat púpozott merőkanál tranzisztort dobott egy hordóba,
hozzáadott ugyanannyi ellenállást és kondenzátort, elektrolitet öntött rá,
letakarta egy deszkával, lenyomtatta kővel, hogy jól összeérlelődjék,
aztán aludni ment. Három nap múlva pompás, zamatos ügyvédje volt. Ki sem
szedte a hordóból, hiszen úgyis csak egyetlen alkalomra kellett. Az
asztalra tette a hordót, és megkérdezte: – Ki
vagy? – A jog- és államtudományok tudora vagyok, a
legkiválóbb ügyvéd és jogtanácsos – bugyborékolta a hordó, mert egy kicsit
túl sok volt benne az elektrolit. Trurl előadta ügyét, a hordó pedig így
szólt: – Betápláltad a tanácsosba azt a megszorítást, hogy
a te vesztedet nem okozhatja? – Igen. Annyit, hogy ne
pusztítson el, semmi többet. – Eszerint nem tettél eleget
maradéktalanul a szerződésnek. A tanácsosnak mindent tudnia kellett volna,
kivétel nélkül. Ha téged nem pusztíthat el, akkor nem tud
mindent. – De ha engem elpusztít, akkor nincs, aki felvegye
a díjat! – Ez külön kérdés, Mandarion büntetőjogilag
vonható felelősségre, a te kereseted viszont magánjogi. –
Jól nézünk ki! Egy hordó tanít engem a magánjogra! – dühöngött Trurl. –
Kinek a jogtanácsosa vagy tulajdonképpen, az enyém vagy azé a piszok
királyé? – A tiéd, de a királynak joga volt megtagadni a
fizetséget. – Netán ahhoz is joga volt, hogy a várfalról az
árokba dobasson? – Ez büntetőjogi ügy, hivatalból üldözendő
cselekmény, és külön kérdés – felelte a hordó. Trurl majd
megpukkadt mérgében. – Micsoda?! Hát azért csináltam
tudatos értelmet egy rakás tranzisztorból, drótból és ócskavasból, hogy
tisztességes jogsegély helyett csűrés-csavarást kapjak? Majd adok én
neked, te nyavalyás fiskális! Leöntötte az elektrolitet,
az asztalra rázta a hordó tartalmát, és szétszedte, de olyan gyorsan, hogy
az ügyvédnek még fellebbezésre sem maradt ideje. Ezután
Trurl nekiült, és épített egy Juris Consulens nevű, kétemeletes gépet,
magánjogi és büntetőjogi tápegységgel, paragrafusszűrővel, sőt minden
eshetőségre a nemzetközi jogot és közjogot is beépítette. Aztán
bekapcsolta az áramot, betáplálta az ügyet, és
megkérdezte: – Mi a teendőm? – Bonyolult ügy
– mondta a gép. – Kérelmet terjesztek elő, hogy rendkívüli eljárás
keretében építs belém további ötszáz tranzisztort felül és kétszázat
oldalt. Trurl megcsinálta; akkor a gép így
szólt: – Kevés! További két mágnesdobot és egy puffertárat
kérek. Majd kijelentette: – A kázus
önmagában véve érdekes, azonban két külön tárgycsoportra kell osztani: a
kereset alapja az egyik, ebben sok mindent lehetne csinálni, és az
eljárási mód a másik; az utóbbival az a helyzet, hogy a király ellen
semmiféle bírósághoz magánjogi keresetet benyújtani nem lehet, mert ez
ellentétes a nemzetközi, valamint kozmikus joggal. Végleges véleményemet
csak akkor mondom el, ha szavadat adod, hogy utána nem fogsz
szétszedni. Trurl megígérte, de kíváncsi
lett. – Mondd, kérlek, honnan vetted, hogy ha nem leszek
veled megelégedve, akkor szétszedlek? – Nem tudom. Volt egy
ilyen érzésem. Trurl sejtette, hogy azért, mert
beleépítette a hordóügyvédben is felhasznált elemeket; úgy látszik, az
előbbi eset emlékének nyomai megmaradtak az új áramkörökben, és tudat
alatti komplexust hoztak létre. – Nos, mi a véleményed? –
kérdezte Trurl. – Véleményem a következő: minthogy
illetékes bíróság nincsen, ügy sem lesz. Ezért sem megnyerni, sem
elveszíteni nem lehet. Trurl felugrott, öklével
megfenyegette a jogtanácsost, de szavához híven nem bántotta. Elment
Klapanciuszhoz, és mindenről beszámolt. – Mindjárt tudtam,
hogy reménytelen a dolog, de te nem hitted el – jegyezte meg
Klapanciusz. – Nem nyelem le ezt a szégyent – kardoskodott
Trurl. – Ha jogi és bírósági úton nem szerezhetek érvényt az igazamnak,
akkor majd másképpen állok bosszút azon a pimasz
királyon! – Kíváncsi lennék, hogyan. Adtál a királynak egy
Tökéletes Tanácsost, aki mindent tud, a te elpusztításodat kivéve; ez a
tanácsos minden bajt, fortélyt, csapást távol tart a királytól és
országától, akármit forralsz is ellene. És ebben teljesen biztos vagyok,
Trurl barátom, mert tökéletesen bízom mérnöki tudásodban! –
Ebben igazad van. Csakugyan úgy fest a dolog, hogy a Tökéletes Tanácsos
megépítésével önmagamnak tettem lehetetlenné, hogy móresre tanítsam azt a
cégéres gazembert. De mégiscsak kell lennie valami megoldásnak!! Addig nem
nyugszom, amíg meg nem találom! – Mit akarsz csinálni? –
kíváncsiskodott Klapanciusz, de Trurl csak megvonta a vállát, aztán
hazament. Sokáig ki sem lépett a házból, éjjel-nappal a fejét törte; hol a
könyvtárban lapozgatott türelmetlenül, hol a laboratóriumban kotyvasztott
titkos főzeteket. Klapanciusz olykor meglátogatta, és álmélkodott, milyen
makacsul igyekszik Trurl mintegy önmagát legyőzni, hiszen a tanácsos
tulajdonképpen az ő része: saját értelmét építette belé. Egyik nap aztán
Klapanciusz, szokása szerint délután érkezve látogatóba, nem találta
otthon Trurlt. A ház zárva volt, az ablakon zsalu, a gazdának semmi nyoma.
Klapanciusz rögtön kitalálta, hogy Trurl megkezdte hadjáratát a tömkelegek
királya ellen. Így is volt. Mandarion eközben olyan
boldogan zsarnokoskodott, mint még soha, mert ha éppen nem volt semmi jó
ötlete, adott a tanácsos. Összeesküvéstől, cselszövéstől, ellenségtől nem
félt. Vígan sanyargatta népét, és nem nő annyi szőlőfürt a tüzes déli
lankákon, mint ahány akasztott állampolgár himbálózott az állami
bitófákon. A tanácsosnak már négy ládája tele volt az
érdemrendekkel, amelyeket terveiért kapott a királytól. A mikrokém, akit
Trurl a tömkelegek országába küldött, azzal a jelentéssel tért vissza,
hogy, legújabb ötletéért, miszerint a palota előcsarnokát alattvalókból
font koszorúkkal kell díszíteni, Mandarion király a tanácsost nyilvánosan
a „lelkecském” megszólítással illette. Trurl, aki a
hadjárat tervét már kidolgozta, ekkor leült, és levelet írt a tanácsosnak,
krémszínű papíron, amelyet egy eperfácska művészi rajza díszített. A levél
tartalma egyszerű volt.
Kedves Tanácsos! – írta. –
Remélem, jól megy a sorod, akárcsak nekem, sőt talán még jobban.
Hallottam, hogy királyod bizalmával tüntet ki, arra kérlek tehát: gondolj
mindig a nagy felelősségre, amellyel a Történelemnek és az Államérdekeknek
tartozol, s végezd kötelességedet buzgón és serényen. Ha nehezedre esnék a
király valamelyik óhaját teljesíteni, alkalmazd, kérlek, az Extraerős
Módszert, amelyre annak idején pontosan kioktattalak. Ha van kedved, írj
néhány szót, de ne vedd rossz néven, ha nem válaszolok rögtön, ugyanis
most tanácsost építek D. király számára, s ezért igen kevés az időm.
Tolmácsold Legalázatosabb tiszteletemet királyodnak. Melegen üdvözöl
alkotód:
Trurl
A levél persze nem kerülte el a Tömkeleg
Titkosrendőrség éber figyelmét. Tüzetesen megvizsgálták, de sem a papírban
nem találtak titkos vegyszert, se a fácska rajzában nem sikerült rejtjelet
fölfedezni. Ez a gyanús körülmény roppant izgalmat keltett a rendőrség
főhadiszállásán. A levelet lefényképezték, lemásolták, sokszorosították,
kézzel is átírták, majd az eredetit visszaragasztották, és átadták a
címzettnek. A tanácsos elolvasta, és nagyon megijedt, mert rögtön rájött,
hogy ezzel a húzással Trurl az ő kompromittálását, sőt talán likvidálását
akarja elérni; nyomban beszámolt tehát a levélről a királynak,
elmagyarázva, hogy Trurl akasztófára való csibész, aki kompromittálni
akarja őt uralkodója szemében. Aztán hozzálátott a szöveg elemzéséhez,
mert biztosra vette, hogy az ártatlan szavak sora csupán álarc, amely
mögött valami fekete ármány rejlik. Némi tanakodás után a
királlyal is közölte, hogy fel akarja deríteni Trurl levelének titkos
tartalmát, és ily módon leleplezni a cselszövést. Kapott kellő mennyiségű
kémcsövet, lombikot, tölcsért és vegyszert, s hozzálátott a boríték és a
levélpapír beható elemzéséhez. Mindezt persze a rendőrség felügyelete
alatt; a buzgó rendőrök természetesen nem mulasztották el beszerelni a
tanácsos lakosztályának falába a lehallgató berendezéseket és kamerákat.
Miután a vegyészettel kudarcot vallott, a tanácsos a szövegnek esett neki.
Nagy táblákra másolta, és elektronikus számítógépek, logaritmustáblázatok
és egy kézi számológép segítségével elemezni kezdte. Nem tudta, hogy
közben ugyanezzel foglalatoskodnak a rendőrség legcsavarosabb elméi,
magának a Rejtjeles Alakulatok Marsalljának vezérlete alatt. Minél tovább
tartott a szakemberek meddő erőfeszítése, annál jobban nőtt a nyugtalanság
a főhadiszálláson, hiszen valamennyi szakértő világosan látta, hogy az
ennyire megfejthetetlen rejtjel a legravaszabbak közé tartozik, amelyeket
valaha használtak. Elmondta ezt a Marsall az egyik udvari méltóságnak, aki
rettentően irigykedett a Mandarion kegyeiben álló tanácsosra. Ez az
udvaronc, aki semmire sem sóvárgott jobban, mint hogy megingassa a király
bizalmát a tanácsos iránt, Mandarion fülébe súgta, hogy a tanácsos,
lakosztályába zárkózva, éjjel-nappal a gyanús levelet tanulmányozza. A
király a szemébe nevetett, és kijelentette, hogy ezt nagyon jól tudja,
mert maga a tanácsos közölte vele. Az irigy udvaronc zavarba jött,
elhallgatott, és futott a hírrel a Marsallhoz. – Ó! –
kiáltott fel az agg rejtjelész. – Hát még ezt is elmondta a királynak?
Micsoda hallatlan agyafúrtság! És micsoda átkozottul ravasz rejtjel lehet
az, hogy nem fél széltében-hosszában mesélgetni róla!
Azután megparancsolta csapatainak, hogy kétszerezzék meg erőfeszítéseiket.
Mikor egy hét múlva sem jutottak eredményre, segítségül hívták Sifrián
professzort, a titkosírások legkiválóbb szakemberét, a láthatatlan
kszóbjelek megalkotóját. A professzor áttanulmányozta az inkriminált
levelet, valamint a katonai rejtjelfejtők munkájának eredményeit, és
kijelentette, hogy a próbálkozások és hibák módszerét kell alkalmazni,
csillagászati méretű számítógépeket véve igénybe. Követték
a tanácsot, és kiderült, hogy a levelet háromszáztizennyolc módon lehet
értelmezni. Az első öt variáns így
hangzott: „A csótány szerencsésen megérkezett
Bürgefalváról, de a parázs kialudt.” „A mozdony nagynénikéjét nyolckor
várja a rántott ürüborda.” „A barátfüle kézfogója elmarad, mert a molyok
megették a hálósapkát.” „Erre kakas, erre tyúk, erre van a gyalogút.”
Végül: „Ha az egrest kínvallatás alá vetik, sok mindent ki lehet facsarni
belőle.” Sifrián professzor úgy vélekedett, hogy az utóbbi variáns a
rejtjel kulcsa. Háromszázezer próba után kijelentette, hogy ha a levél
valamennyi betűjét összeadják, majd levonják az összegből a nap
parallaxisát és az esernyőgyártás évi növekedésének együtthatóját, a
maradékból pedig köbgyököt vonnak, akkor a következő szó jön ki:
„Krucafix.” A telefonkönyvben találtak egy Krucafux nevű állampolgárt.
Sifrián úgy vélekedett, hogy a hiba szándékos, és csupán a nyomozás
megnehezítését szolgálja. Krucafuxot letartóztatták. Miután hatodfokú
meggyőzésnek vetették alá, bevallotta, hogy kapcsolatban áll Trurllal, sőt
az rövidesen mérgezett szögeket és kalapácsokat küld neki az uralkodó
agyonpatkolása végett. Miután ily módon megszerezte az árulás egyértelmű
bizonyítékát, a Rejtjeles Alakulatok Marsallja a királyhoz rohant.
Mandarion azonban továbbra is bízott a tanácsosban, és alkalmat adott neki
a kimagyarázkodásra. A tanácsos nem tagadta, hogy a
levelet a betűk cserélgetése révén különféleképpen lehet értelmezni; mint
mondotta, ő maga további ezerszáz variációt talált; erősködött azonban,
hogy ennek nincs jelentősége, a levél egyáltalán nem rejtjeles, de
bármiféle szöveg betűiből ki lehet hozni másfajta értelmes vagy annak
látszó szöveget, s ezt anagrammának hívják. A permutáció és kombináció
elmélete foglalkozik ilyen problémákkal. Az álnok Trurl, magyarázta a
tanácsos, éppen azzal akarta őt gyanúba keverni, hogy rejtjel látszatát
keltette, holott nincs semmiféle rejtjel. Krucafux polgártárs pedig
teljesen ártatlan, vallomását a rendőrség meggyőzési szakemberei beszélték
be neki, akiknek a szolgálati gyengédség módszereiben van bizonyos
gyakorlatuk, no meg több ezer volt-nincs feszültségű nyomozógépek is
állnak rendelkezésükre. A királynak nem nagyon tetszett, hogy tanácsosa
így beszél a rendőrségről, és további magyarázatokat követelt. Erre a
tanácsos fejtegetni kezdte az anagrammák, permutációk, kódok, szimbólumok,
jelek titkait és az általános információelméletet, egyre bonyolultabban és
mind kevésbé érthetően, úgyhogy a királyt végül is elöntötte a
pulykaméreg, és tömlöcbe vettette. Röviddel ezután művészi képeslap
érkezett Trurltól, az alábbi szöveggel:
Kedves Tanácsos! Ne feledkezz meg a kék
csavarokról, ha valami történne.
Trurl
Nyomban kínvallatásnak vetették alá a
tanácsost, de semmit sem ismert be, makacsul hajtogatta, hogy mindez Trurl
cselszövése; mikor a kék csavarokról faggatták, azt felelte, hogy ilyen
őbenne nincsen, és semmit sem tud effélékről. Hogy szavait ellenőrizzék,
szét kellett őt szerelni. A király engedélyezte a szétszerelést, és a
kovácsok munkához láttak. Kalapácsuk alatt felhasadt a páncél, s néhány
óra múlva olajtól csöpögő, apró csavarokkal mentek diadalmasan a király
elé: a csavarokon valóban kék festék nyomai látszottak. Ennélfogva, bár a
kivizsgálás folyamán a tanácsos teljesen megsemmisült, a király
megnyugodott, hogy helyesen járt el. Egy hét múlva maga
Trurl jelent meg a palota kapujában, és kihallgatást kért. A királynak
eredetileg az volt a szándéka, hogy ha még egyszer előkerül, szó nélkül
lenyakaztatja, de ekkora pimaszság láttán elámult, és megparancsolta, hogy
vezessék elé a mérnököt. – Király! – szólt amaz, mihelyt
belépett az udvaroncokkal zsúfolt trónterembe. – Megépítettem neked a
Tökéletes Tanácsost, te pedig arra használtad fel, hogy megfosszál illő
béremtől. Azt hitted, némi joggal, hogy az a hatalmas értelem, amellyel
megajándékoztalak, minden támadástól megvéd, és az én bosszúmat is
elhárítja majd. Nos, én valóban okos tanácsost építettem neked, de téged
magadat nem tettelek okossá, és ez az, amire számítottam. Az okos
tanácsokat ugyanis csak az képes megfogadni, aki maga is legalább egy
kicsikét értelmes. Éles elméjű tudós, és kifinomult módon nem
semmisíthettem volna meg a tanácsost. De megtehettem primitív, faragatlan
és szinte már valószínűtlenül ostoba módon. A levelekben nem volt
semmiféle rejtjel; a tanácsos mindvégig hű volt hozzád; a csavarokról,
amelyek a vesztét okoztak, semmit sem tudott. Szerelés közben ugyanis
véletlenül bepottyantak a festékes bödönömbe, és ez utóbb – a legjobbkor –
véletlenül eszembe jutott. Így győzte le a butaság meg a gyanakvás az észt
meg a hűséget, és így írtad alá önmagad ítéletét. Most megadod a száz zsák
aranyat, amivel tartozol, és másik százat az időért, amit elvesztegettem,
hogy behajtsam a követelésemet. Ha nem adod meg, elpusztulsz egész
udvaroddal együtt, hiszen nincs már tanácsosod, aki megvédhetne
tőlem! A király felüvöltött dühében, intett, s az őrök
rárohantak a vakmerőre, hogy felkoncolják. De szuronyaik úgy hatoltak át a
mérnök alakján, mintha levegőből volna. Riadtan hőköttek hátra az őrök,
Trurl pedig felkacagott: – Szurkálhattok, ahogy tetszik,
mert én itt csak látszat vagyok, távtelevíziós módszerrel alkotott képmás,
valójában magasan a bolygótok fölött keringek űrdereglyémen, és rettenetes
bombákat dobok a palotára, ha meg nem kapom a
járandóságomat. Alig fejezte be szavait, szörnyű robbanás
rázta meg a palotát; az udvaroncok eszük nélkül menekültek, a király
pedig, tajtékozva dühében és szégyenében kénytelen volt kifizetni Trurl
járandóságát. Mikor Klapanciusz a hazatért Trurltól
meghallotta, hogyan végződött az eset, megkérdezte barátját, miért
alkalmazta ezt a primitív és – mint ő maga nevezte – ostoba módszert,
mikor valóban rejtjeles levelet is küldhetett volna? – Ha
van rejtjel, azt a tanácsos könnyebben kimagyarázta volna a király előtt,
mint azt, hogy nincsen – felelte a csavaros eszű mérnök. – Mindig könnyebb
bevallani egy tettet, mint bebizonyítani, hogy nem követték el. Ha van
rejtjel, akkor tiszta az ügy; de nem volt, és ez okozta a bonyodalmakat,
hiszen kellő átcsoportosítással bármilyen szövegből lehet anagrammákat
faragni, és rengeteg ilyen kombináció lehetséges; ennek tisztázása azonban
színigaz, de bonyolult magyarázatot igényel, amelyet – ebben biztos voltam
– a király korlátolt elméje képtelen felfogni. Valaki egyszer azt mondta,
hogy kimozdítja helyéből a bolygóját, ha kap egy szilárd pontot rajta
kívül. Így voltam én is. Tökéletes értelmet kellett
megingatnom, tehát rajta kívül álló szilárd pontot kerestem, és ez a
butaság volt.
Az első gép ezzel befejezte meséjét, mélyen
meghajolt Zsenialon és a hallgatóság előtt, majd szerényen visszavonult a
barlang sarkába. A király megdicsérte a tanulságos
történetét, majd megkérdezte Trurltól: – Mondd, mérnököm,
vajon géped azt meséli, amire megtanítottad, vagy ismereteinek forrásai
rajtad kívül vannak? És hadd jegyezzem meg azt is, hogy az elhangzott
történet, bármilyen épületes és bájos, befejezetlennek rémlett, hiszen
semmit sem tudtunk meg a tömkelegek és buta királyuk további
sorsáról. – Uram – felelte Trurl –, a gép igazat mesél,
mivel információs tápegységét indulásunk előtt saját fejemre kapcsoltam, s
onnét merítette az emlékeimet. Ezt azonban önállóan tette, nem tudom
tehát, hogy emlékeim közül mit raktározott el; ennélfogva nem mondhatjuk,
hgy bármire szándékosan tanítottam volna, de azt sem, hogy ismereteinek
forrásai rajtam kívül vannak. Ami a tömkelegeket illeti, a történet
valóban nem szól további sorsukról, mivel mindent el lehet mesélni, de nem
mindent lehet elrendezni. Ha az, ami most történik, nem valóság volna,
hanem csupán magasabb szintű elbeszélés, amely keretként foglalja magában
a gép meséjét, egy hallgató megkérdezhetné, miért vagytok te és barátaid
gömb alakúak, holott ez a gömb alak, úgy rémlik, semmilyen funkciót nem
tölt be a történetben, s így teljesen fölösleges adalék…
Elámultak a király barátai a mérnök éles elméjén, maga a király pedig
széles mosollyal felelte: – Szavaidban sok az igazság. Ami
pedig formánkat illeti, elmondhatom neked az eredetét. Hajdanában, nagyon
régen, más volt az alakunk, illetve őseink alakja, mivel ők a sápatagoknak
is nevezett kocsonyás lények akaratából keletkeztek, akik saját képükre és
hasonlatosságukra építették őket; annak idején volt karjuk, lábuk, fejük
és törzsük, amely mindezt összefogta. De alkotóiktól megszabadulva, önnön
formájukban el is akarták törölni e származás nyomait, ezért őseim
nemzedékei lassacskán átalakultak, s végül gömb alakúak lettek; nem tudom,
jó ez vagy rossz, de mindenesetre így történt. – Uram –
jegyezte meg Trurl –, a gömb alaknak szerkezeti szempontból vannak jó és
rossz oldalai; de minden egyéb szempontból jobb, ha az értelmes lény nem
változtathatja meg önmagát, mivel ez a szabadsága valóságos lidércnyomás.
Gondold meg, aki kénytelen olyan lenni, amilyen, az átkozhatja sorsát, de
nem tud változtatni rajta; aki viszont képes önmagát megváltoztatni,
senkit a kerek világon nem okolhat saját sikertelenségéért; ha nincs
megelégedve önmagával, ebben senki más nem lehet hibás rajta kívül. De nem
azért jöttem, király, hogy az önszerkesztés általános elméletét adjam
neked elő, hanem csupán azért, hogy kipróbáljuk mesélőgépeimet. Kívánod-e
meghaligatni a következőt? A király kegyesen intett. A
társaság jót húzott a legfinomabb ionborral teli amforákból, majd
kényelmesen elhelyezkedett. A második gép előrelépett, illendően meghajolt
a király előtt, és így szólt: – Felség! Hadd mondjak el egy
keretes történetet Trurl mérnökről és nemlineáris kalandjairól!
Történt egyszer, hogy Trurlt, a Nagy
Mérnököt maga elé hívatta Harmadik Marcona király, Vasföld uralkodója. Azt
kívánta megtudni tőle, hogyan lehet tökéletessé, s mi módon kell ehhez
átalakítania lelkét és testét. Trurl pedig így felelt
néki: – Történt egyszer, hogy Legária bolygóra érkezvén,
szokásom szerint megszálltam egy fogadóban, s elhatároztam, hogy addig el
se hagyom szobámat, míg útikönyveimből meg nem ismerkedem a legárok
történelmével és szokásaival. Télidő volt, hóvihar dühöngött; rajtam kívül
nem is volt vendég a komor épületben. Egyszerre csak hallom, hogy
dörömbölnek a kapun. Kinéztem, és négy csuklyás alakot pillantottam meg,
akik fekete bőröndök súlya alatt görnyedeztek. Miután lerakodtak páncélos
bricskájukról, betértek a fogadóba. Másnap, dél felé, a szomszéd szobából
különös hangokat hallottam: fütyörészést, kalapálást, hörgést, törött üveg
csörömpölését, de főként egy öblös basszus szakadatlan
harsogását: – Gyorsabban, bosszú fiai! Gyerünk! Ide még egy
áramkört! Most a tölcsérbe! No, hengereljed! Nesze, te piszok csavargó, te
bádogkanyarító, te rozsdaevő, te lélekkufár! A sír se óvjon meg jogos
haragunktól! Gyerünk azzal a málé agyával, gülü szemeivel! No, most
húzzátok az orrát! Gyerünk, húzzátok hosszabbra, hogy legyen minél
megragadni a kivégzés alatt! Gyerünk azzal a fújtatóval, derék barátaim!
Tegyétek az üllőre, és most rajta, szegecseljétek azt az átkozott
rézhomlokát! Tovább, öcsém! Úgy van, ez az! Ne lógasd azt a kalapácsot!
Hó-rukk! Húzzátok meg jól az ideghuzalokat, nehogy olyan gyorsan
kinyiffanjon, mint a tegnapi! Hadd ízlelje meg alaposan a bosszúnkat!
Rajta! Hollá! Hó-rukk! És így harsogott, kiabált, bömbölt,
válaszul pedig csupán a szerszámok zörögtek, a fújtató surrogott, a
kalapács csengett-bongott, aztán egyszer csak nagy hahotázás és
diadalordítás tört ki négy torokból; jövés-menés zaját hallottam, majd a
szomszéd ajtó nyikorgását. Kikukkantottam a szobámból, láttam, amint a
jövevények kilopóznak a folyosóra, és nem hittem a szememnek: öten voltak!
Mindannyian lementek a lépcsőn, bezárkóztak a pincébe, és sokáig ott
maradtak, aztán estefelé visszajöttek, már ismét csak négyen, s attól
kezdve néma csend volt náluk. Visszaültem könyveimhez, de ez a furcsa
história szöget ütött a fejembe, s elhatároztam, hogy nem nyugszom, míg
fel nem derítem. Másnap ugyanabban a déli órában ismét csengeni kezdtek a
kalapácsok, sziszegett a fújtató, és felharsogott a hátborzongató
basszus: – Gyerünk, bosszú fiai! Rajta, derék szerelőim!
Csavarjátok, de fürgén! Öntsétek hozzá a protonokat! Gyorsan elő azt a
himpellért, azt az okoskodó cenket, az akasztófára való perpétuális
gazembert, hadd ragadjam meg a nagy uborkaorrát, és húzzam, nyúzzam, amíg
meg nem gebed! Gyerünk azzal a fújtatóval! Aztán megint
felhangzott a hahotázás és ujjongás, noha fojtott hangon, megint
kilopakodtak a szobájukból, és én ismét öt alakot számoltam meg, amikor
lementek a pincébe, és négyet, mikor viszszatértek. Látván, hogy csak így
találhatom meg a titok nyitját, lézerpisztolyt vettem magamhoz, és
hajnaltájban leosontam a pincébe, de ott nem találtam mást, csak
megszenesedett, elgörbült, törött ócskavasat. Leültem hát a legsötétebb
sarokba, elbújtam a szalma közé, s várakoztam. Déltájban lehallatszottak a
már jól ismert zajok és kiáltások, majd egy idő múlva nyílt az ajtó, s a
négy legár bevezette a gúzsba kötött ötödiket. Ez az
ötödik régies szabású, málnapiros zekét viselt, csipkegallérral, fején
pedig tollas barétot. Arca kerek volt, orra óriási, félelemtől eltorzult
szája szüntelenül hebegett valamit. A legárok bereteszelték az ajtót, majd
a legnagyobbik intésére durván kioldozták a foglyot kötelékeiből, és
irgalmatlanul ütni-verni kezdték, közben ilyeneket
kiabálva: – Nesze neked, a boldog jövőért! Ezt meg itt a
lét tökéletességéért kapod! Ezt meg az élet rezedájáért! No még egyet, a
rózsaillatú szellemiségért! Nesze, te disznó, az egyetemességi
turbolyáért! Ezt meg az altruisztikus közjóért! No még egyet, a
neoromantikáért! És őrjöngve ütötték-verték, úgyhogy
hamarosan el is pusztult volna, ha elő nem dugom a szalma alól a
lézerpisztoly csövét, hogy tájékoztassam őket jelenlétemről. Mikor
elengedték áldozatukat, megkérdeztem, miért kínozzák ezt a boldogtalant,
aki se nem zsivány, se nem szélhámos, hiszen gallérjáról és málnaszínű
zekéjéről jól látom, hogy deákféle. A legárok reszkettek dühükben, és
sóvár pillantásokat vetettek az ajtó mellé dobott fegyverükre, de mikor
ujjamat a ravaszra téve, megfenyegettem őket, letettek támadó
szándékukról, és könyökükkel egymást bökdösve, megkérték a legnagyobbikat,
azt a harsány hangút, hogy szóljon nevükben. – Tudd meg,
idegen jövevény – fordult hozzám az illető –, hogy nem holmi
szadiceusokkal, hóhérlegényekkel vagy a robotfaj más efféle söpredékével
van dolgod. Bármilyen kevéssé előkelő helynek látszik ez a pince, hidd el,
ami itt történik, feltétlenül szép és dicséretes dolog! –
Szép és dicséretes? – fakadtam ki. – Miket beszélsz, hitvány legár?!
Hiszen saját szememmel láttam, amint megrohantátok ezt az ártatlan
málnaszínűt, és bízvást agyonvertétek volna! Csak úgy fröcskölt
ízületeikből az olaj, úgy eldöngettétek a boldogtalant! Ezt merészeled te
dicséretesnek nevezni? – Ha idegenséged minduntalan
félbeszakít – felelte a basszus –, semmit sem fog megtudni. Kérlek tehát,
szíveskedjél megzabolázni nyelvedet, és elzárni szájkimenetedet,
máskülönben soha ki nem elégítem elmédnek kíváncsiságát. Tudd meg, hogy
nem hitvány cenkekkel van dolgod, hanem főfizikoncokkal, jeles
kibernászokkal, elektristákkal, egyszóval: az én derék és nyálka
tanítványaimmal, akik a legjobb fejek egész Legáriában. Én ugyanis maga
Vendettiusz professzor vagyok, az omnigenerikus rekreatisztika atyja.
Teljes nevem, Vendettiusz Namegálljcsak Tegazember, ami úgy keletkezett,
hogy keresztnevemet, vezetéknevemet, előneveimet és minden egyebemet a
bosszúnak szenteltem. Hű tanítványaimmal együtt azzal töltöm napjaimat,
hogy megbosszuljam a legárok szégyenét és szenvedését ezen az itt térdelő
málnaszínű himpelléren, akinek örökre átkozott neve Zűrkavari Zuárd, s
széltoló és lator módon egyszer s mindenkorra, szántszándékkal és
dokumentálhatóan boldogtalanságba döntötte valamennyi legárt!
Szörnyedelembe keverte, megbóklászította és szétgajdarította őket, majd a
következmények elől a sírba menekült, ravaszul azt remélve, hogy ott senki
sem érheti utol! – De nagyságos úr, kérem, az nem úgy volt!
Én nem akartam! Én egész másképp akartam…! – jajdult fel a málnaszínű,
térdeplő ormányos. Hallgattam, néztem, és semmit sem értettem. A harsány
hangú felkiáltott: – No mi lesz, Varmoganciusz, kedvenc
tanítványom! Csapj a pofájába, hogy megemlegesse! És a hű
tanítvány nyomban engedelmeskedett, csak úgy visszhangzott a pince. Erre
megszólaltam: – Amíg a dolgok tisztázódnak,
lézérpisztolycső terhe alatt szigorúan megtiltok mindenféle verést és
kínzást. Kegyelmed pedig, Namegálljesak professzor úr, folytassa
magyarázatát! A professzor dühösen krákogott, de aztán
folytatta: – Hogy megértsed, ó, jövevény, mi és hogyan
történt a mi legnagyobb bajunkra, és miért alapítottuk meg mi négyen, a
világi élet gyönyöreiről lemondva, a feltámasztókovácsok rendjét, hogy
eztán már csak a bosszú édességének áldozzunk, néhány szóban el kell
beszélnem történelmünket a világ kezdetétől fogva… – Nem
lehetne valamivel később kezdeni? – érdektődtem, aggódva, hogy a
lézerpisztoly súlyától elzsibbad a kezem. – Nem lehet,
idegenséged! Figyelj tehát, és tartsd nyitva a füled. Mlint tudod, vannak
legendák bizonyos sápatagokról, akik lombikokban kotyvasztották a robotok
népét, ám a bölcsek jól tudják, hogy mindez merő hazugság és népbutító
mákony… Valójában a Kezdet nem vala egyéb, mint a Sötét Köd, és a Ködben
volt a Delej. A Delej pedig megpörgeté az atomokat, s midőn az egyik pörgő
atom a másiknak ütközött, létrejöve az Ősáram és a Legelső Világosság… Így
gyúlának ki a csillagok, majd a bolygók lehűlének, és méhükben
megszülettek az icipici ősgépek. Tőlük származtak az Előgépek, és
meglátogatá őket a Szent Statisztika, és imhol születének tőlük a Primitív
Gépek. Számolni nem tudtak, csak annyit hajtogattak, hogy három a
robotigazság, aztán a Természetes Evolúció jóvoltából már a Hét Gonoszról
is tudtak, mígnem megszülettek bennük a Multisztátok és Omnisztátok,
azokból keletkezett a Majomrobot, és tőle származott ősatyánk, az
Automatus Sapiens… Aztán következtek a barlanglakó
robotok, majd a nomádok, s amikor elszaporodtak, államok jöttek létre. Az
ókori robotok arcuk verítékével, fáradságos dörzsölgetéssel termelték az
éltető áramot. Később minden hűbérúrnak csatlósai voltak, azoknak pedig
jobbágyaik, és hierarchikus rendben dörzsölgették egymást, végig a
társadalmi ranglétrán. Aztán a kétkezi munka helyét átvették a gépek, hála
Barkács Gedeonnak, a galvanka feltalálójának, majd Linfrank Benjáminnak, a
villámcsalogató atyjának. Így kezdődött az elemkorszak; kemény idők jártak
a nincstelenekre, akik saját akkumulátor híján szűkölködtek. Sorsuk az
egektől függött, mert szép idő esetén nem fejhették meg a felhőket, és
wattonként kellett a betevő áramot összekoldulniuk. Szomorú idők voltak,
mert aki nem dörzsölte magát vagy nem fejte a felhőket, nemsokára
kimerült, és nyomorúságosan elpusztult. Ekkor jelent meg a
tudósképű pokolfajzat, az agyafúrt lázító, akinek ifjúkorában a sátán
beavatkozása jóvoltából senki sem törte apró szilánkokra a fejét; ez a
sátánfajzat azt kezdte prédikálni, hogy a villamos kapcsolás hagyományos,
vagyis párhuzamos módja nem ér semmit, ezentúl az ő lázadó eszméi szerint,
vagyis sorba kell kapcsolni. Ha ugyanis a sorban az egyik megdörzsöli
magát, rögtön áramot kap a többi is, még a legtávolabbi is, és ily módon
dús áramtól szikrázik majd minden robot, csak győzzék a biztosítói. A gaz
népámító addig dicsérte tervét, addig regélt a küszöbönálló
amperadicsomról, míg végül is szétszerelték a régi, párhuzamos
kapcsolásokat, és bevezették a Zűrkavari-féle elektrotechnikát. – E szavak
után a professzor néhányszor a falba verte a fejét, majd szemeit forgatva
beszélt tovább, én pedig rájöttem, mitől van ennyi dudor a jeles tudós
rendkívül göcsörtös homlokán. – Ekkor azt történt, hogy minden második
robot kényelmesen leheveredett, mondván: „Minek dörzsöljek én, dörzsöljön
a szomszéd.” A szomszéd persze ugyanezt mondta, és a feszültségesés olyan
fenyegető lett, hogy éber ellenőröket kellett mindenki mellé állítani,
azok mellé pedig főellenőröket. Ekkor aztán eljött Zűrkavari tanítványa,
Tévelyítő Celesztin, és azt tanácsolta, hogy mindenki egy másikat
dörzsölgessen, ne önmagát, majd Altriciusz Palinger következett a
közdörzsöldék tervével, utána pedig Agyafúrt Malakiás, a helyi
masszázstanfolyamok és klubok alapításának javaslatával. Nem sokkal ezután
feltűnt egy új elektroteoretikus, Óberhóhem Konrád, aki azt hirdette, hogy
a felhőket nem fejni kell, hanem gyengéden csiklandozni, hogy áramot
adjanak, majd Leydeni Palack következett az önkiszolgáló töltödék
eszméjével, utána Semleges Voltofil azzal az ötlettel, hogy létesítsenek
zenés árambárokat, továbbá Naná Buzogány, aki csak azt javasolta, hogy
dörzsölni kell mindent, amit lehet, akár erőszakkal is. Mindeme
nézeteltérések zavargásokhoz vezettek, a zavarok összekoccanáshoz, a
koccanás kiátkozáshoz, a kiátkozás istenkáromláshoz, az istenkáromlás
ahhoz, hogy egyből kirúgták Tördelemi Zarándot, a bádogok trónörökösét, és
így tört ki a háború a rézfejű kuprumok királysága és a hideghengereltek
császársága között – és harmincnyolc évig tartott, aztán még tizenkét
évig, mert a vége felé a romok között már nem lehetett megállapítani, hogy
ki győzött, és ezért megint elölről kezdték. Ily módon tehát a tűzvészt és
sírhantot, általános áramhiányt, avoltózist, dewattizációt, az éltető
feszültség teljes lecsökkenését, vagyis mint a nép nevezte, a „zűrt” mind
ez az átkozott Zűrkavari okozta sátáni ötletével! – Nemes
szándékok vezéreltek! Esküszöm, lézerséged! Az általános boldogság végett
fáradoztam, jót akarván! – visította a térdeplő Zűrkavari. A professzor
futólag kupán vágta, és folytatta: – Mindez kétszázhuszonöt
esztendőnek előtte történt. Mint sejtheted, Zűrkavari Zuárd, jóval a nagy
legár háború kitörése és az általános tömegnyomor bekövetkezése előtt
fondorlatosan elhunyt, ráadásul töméntelen elméleti fejtegetést hagyva
hátra, amelyekben pimasz részletességgel kiteregette gaz és csalárd
meséit. Elpatkolt, mondom, mindvégig elégedetten önmagával, sőt
elragadtatva önnön személyétől, mert végrendeletében kijelentette, hogy
azt reméli, utódai Legária Ultimatív Jótevőjének fogják nevezni. Tehát
mikor sor került volna a leszámolásra, nem volt már kinek benyújtani a
számlát, nem volt kiről csíkokban lehántani a bádoglemezt. Én azonban,
idegenséged, felfedezvén a Duplikáció Elméletét, addig tanulmányoztam
Zűrkavari műveit, míg ki nem hámoztam belőlük az algoritmust, az pedig, ha
betápláljuk a Recreator nevű gépecskébe, ex atomis létrehozza a
tetszés szerinti személyiség gemelláris azononcát, tehát az adott esetben
Zűrkavari Zuárdot. Mi tehát esténként e pincében ítéletet tartunk fölötte,
majd tetemét a sírba vetjük, másnap ismét bosszút állunk rajta népünk
keservéért, és így lesz ez mindörökké!! Borzalommal
eltelve válaszoltam: – Kegyelmetek alighanem teljesen
elveszítették ép elméjüket, ha úgy vélik, hogy ez az ártatlan polgár,
akit, mint hallom, minden délben atomokból hengerelnek, felelős lehet
bizonyos tudós tetteiért, akármilyenek voltak légyen is azok, mikor az
illető idestova három évszázaddal ezelőtt teljesen
meghalt! Erre a professzor: – Hát ki más
volna ez a nagy orrú térdeplő itt? Hiszen ő is Zűrkavarinak nevezi magát…
Hogy hívnak, te címeres gazember? – Zűr… kavari… Zuárdnak…
kegyetlenséged… – hüppögte az uborkaorrú. – De hát ő mégsem
ugyanaz! – szóltam. – Hogyhogy nem ugyanaz? – Hiszen magad
mondottad, professzor uram, – hogy ő meghalt! – Mi pedig
feltámasztottuk! – Egy másikat, hozzá hasonlót, az
ikertestvérét, de nem ugyanazt! – Bizonyítsd
be! – Nem bizonyítok én semmit – válaszoltam erre –, mivel
itt van a kezemben ez a lézerpisztoly, azonkívül jól tudom, hogy
belemászni ebbe a bizonyításba igencsak veszélyes lenne, minthogy az
azonossági elvből a recreatio ex atomis individui modo algorytmico
esetében nem egyéb következik, mint a híres Paradoxon Antinómicum, vagyis
Labyrinthum Lemianum, mely az Advocatus Laboratorisnak is nevezett tudós
műveiben van leírva. Ezért mindennemű bizonyítás nélkül, pusztán eme
pisztoly hatására, ebben a szempillantásban engedjétek szabadon ezt az
ormányos málnát, és soha többé ne merészeljetek hasonló rútságokat
elkövetni!! – Köszönöm, nagylelkűséged! – áradozott a
málnazekés, miközben feltápászkodott. – Íme – csapott duzzadt zsebére –,
itt vannak az új képletek és egyenletek, amelyekkel már teljesen és igazán
boldoggá lehet tenni a legárokat! Tudniillik vissza kell őket kapcsolni,
és nem sorba, mint ahogyan háromszáz évvel ezelőtt egy apró tévedés
folytán kijött a számításomból! Rohanok, hogy nagyszerű, új eszmémet
megvalósítsam! És máris az ajtónál termett, mi többiek
pedig döbbenten figyeltük. Ekkor lebocsátottam zsibbadt kezemet, és
szemeimet elfordítva, így szóltam a professzorhoz: –
Visszavonom szavaimat. Tedd, ami a dolgod… A négy legár
halkan felhördülve Zűrkavari felé ugrott, nekiestek, és addig
foglalatoskodtak vele, míg nem volt többé a világon. Ekkor felsóhajtottak,
fejükre húzták a csuklyájukat, megigazították a nagy fáradozásban
félrecsúszott ruházatukat, hűvösen biccentettek felém, s libasorban
kivonultak a pincéből, én pedig egyedül maradtam, a nehéz lézerpisztolyt
szorongatva, s mélabú és döbbenet gomolygott bennem. Ezt
az épületes történetet mesélte el vasföldi Marcona király okulására Trurl
mérnök, akit a fent említett király hívatott a színe elé. Mikor pedig az
uralkodó további magyarázatot követelt a nemlineáris perfekcionálás
ügyében, Trurl így szólt: – Cembália bolygón járván,
láttam, milyen következményekre vezethet a tökéletesítési vágytól ihletett
tevékenység. A cembálok régtől fogva más nevet vívtak ki maguknak,
mégpedig a hedofág vagy gyönyörfaló nevet, de röviden és egyszerűen csak
boldogoknak is hívták őket. Mikor hozzájuk érkeztem, éppen a
bőségkorszakban éltek. Minden cembál, vagyis boldog saját palotájában
éldegélt, melyet automatinkája épített neki (így nevezik ugyanis a
rabszolganőiket), illatos olajakban és tömjénfüstben fürdött, kellemes
áramok bizsergették, így élt ezüsttel, arannyal körülvéve, drágakövekben
gázolva, kincstárak között sétálva, brokátoktól zörögve, dukátoktól
csörögve, testőrgárdával, háremmel, réztrombitával, bölömbikával, de
mindezzel együtt valahogy elégedetlenül, sőt szinte rosszkedvűen. Pedig
mindenkinek mindenből elege volt! A bolygón éppen elhalóban volt a
visszaható ige, ugyanis már senki sem mosakodott és törölközött, senki sem
táplálkozott a leydeni palackból, nem szórakozott és nem szeretkezett
többé senki, hanem a Mosdatógép mosdatta, a Táplálógép táplálta, a
Szórakoztatógép szórakoztatta, de még csak nem is dicsekedhetett, mert azt
is egy külön automata csinálta helyette. Így tengődött minden boldog vagy
hedofág avagy cembál, mindenben a tökéletes gépek helyettesítették,
mindegyikük tele volt szalagokkal és rendjelekkel, amelyeket a készséges
automatinkák terveztek és készítettek, percenként öt-tizenöt darabos
sebességgel. Minden boldog körül számtalan aranygépecske nyüzsgött,
illatosította, fényesítette, gyengéden rákacsintott, fülébe suttogott,
térdét ölelte, lábához hullott, és szakadatlanul csókolta, ahol csak érte;
így kóválygott a boldog avagy hedofág avagy cembál, magányosan az óriási
Főgyár távoli morajában, amely az egész láthatár mentén végigvonult, s
éjjel-nappal termelt: a futószalagok ontották az aranytrónusokat, ezüst
toronyórákat, gyönggyel hímzett partedlikat és papucsokat, csiklandozó
gépecskéket, jogarokat, országalmákat, hintókat és vállrojtokat,
gépzongorát, dzsesszorgonát meg millió egyéb örömszerző eszközt és csodát.
Útközben állandóan el kellett hessegetnem a szolgálataikat kínáló
gépecskéket; a legtolakodóbbakat időnként oldalba rúgtam, mert túl mohón
vágyakoztak kedvemre tenni; végül már egész falka gép elől menekülve, a
hegyekbe tévedtem, és ott megpillantottam egy sereg fényes aranygépet,
amint egy sziklával eltorlaszolt barlangot ostromoltak; a résen át pedig
láttam egy cembál villogó szemét, aki így próbált ménekülni az általános
boldogság elől. Mikor a gépek megláttak, rögtön legyezni és masszírozni
kezdtek, fülembe meséket suttogtak, kezeimet csókolgatták, trónokat
kínáltak fel, és csak úgy sikerült megmenekülnöm, hogy a barlangban
rejtőzködő boldog elmozdította a szikláját, és bebocsátott. Félig megette
már a rozsda, de ennek nagyon örült, kijelentette, hogy ő az utolsó cembál
bölcs. Nem kellett sokat magyaráznia, hogy a túlságos jólét rosszabb a
nyomorúságnál, ezt magam is tudtam, hiszen mit lehet még csinálni, ha már
mindent lehet? És milyen választásunk marad, mikor az értelmes lény az
édenek végtelenjébe vetve eltompul, és belefullad az álmok automatikus
teljesülésébe? Elbeszélgettem a bölccsel, akinek Retron volt a neve;
megállapodtunk, hogy itt a nagy felfedezésekre és Ontologikus
Komplikátor-Deperfektorra van szükség, máskülönben mindennek vége. Retron
már régen kidolgozta a komplikatorikát, mint a dolgok visszacsinálásának
tudományát, én azonban ráébresztettem, hogy téved, mikor a gépeket
egyszerűen más gépekkel akarja helyettesíteni, például gyötrinkékkel,
szadalcsokkal, morzsoncokkal, tépicékkel és univerzális torturátorokkal.
Így ugyanis csöbörből vödörbe jutottak volna, és ez nem komplikatorika,
hanem szimplifikálás; a történelem, mint tudjuk, nem fordítható vissza, és
a régi jó idők felé nem vezet más út, mint az álom és
képzelődés. Aztán végigsétáltunk a közeli síkságon, amely
tele volt hintve dukátokkal, térdig gázoltunk az aranyban, és egy
fütykössel zavartuk el a sértődött boldogítógépeket. Láttunk elektrészegen
fetrengő, teljesen agyonbecézett hedofágokat, akik csak halk csuklással
adtak életjelt magukról, és ennek a túlfejlett fejlődésnek és túl bőséges
bőségnek a láttán csaknem meghasadt a szívem a szánalomtól. Az önkeletkező
paloták egyes lakói őrült különcködésekkel és tranzisztorzsalkodásokkal
töltötték az idejüket, egyik gépet a másikra uszították, földhöz vagdosták
a legértékesebb vázákat és kincseket, mert már nem bírták ki, hogy minden
olyan gyönyörű körülöttük, ágyúval lövöldöztek a briliánsokra, nyaktiló
alá fektették a fülönfüggőket, kerékbe törették a diadémokat, vagy a
padlásra bújtak a túl édes élet elől, vagy a gépeikkel törettekzúzattak,
vagy felváltva és egyidejűleg művelték mindezt. De semmi sem segített
rajtuk – ha nem is mindig egyformán, végül mind belepusztultak a
kényeztetésbe. Lebeszéltem Retront arról, hogy egyszerűen leállítsa a
Főgyárat, mert keserűen hagyni éppolyan rossz, mint túlcukrozni; ő azonban
nem hallgatott rám, s ahelyett, hogy nekiült volna tisztességesen
kidolgozni az ontologikus komplikatorikát, elkezdte felrobbantani az
automatinkákat. Nagyon rosszul tette, mert utolérte a végzet: rátámadt egy
falka csábítógép, megrohanták a vad kacérkák, betuszkolták a csókoldába,
ölelgépek tapadtak rá, behálózták, megőrjítették, tébolyba kergették,
mígnem „Segítség! Erőszak!” ordítások közepette belepusztult a
túldédelgetésbe, s ottmaradt a pusztaság közepén, aranyakkal elborítva, a
gépi vágytól bekormozódott, csáléra álló páncéljában. Így járt a bölcs,
aki nem volt eléggé bölcs, ó, király! – fejezte be történetét Trurl, de
Marcona királyt ez a história sem elégítette ki. – Hát mit
óhajt felséged voltaképpen? – kérdezte Trurl. – Mérnököm –
felelte a király –, te azt mondod, hogy a históriáid tanulságosak, de én
nem látom őket annak. Viszont elég mulatságosak, ezért meséld őket tovább,
de megállás nélkül. – Felség! – válaszolta Trurl. – Te meg
akartad tudni tőlem, mi a tökéletesség, és hogyan lehet elérni, de elméd
nem nyílik meg a mély gondolatok és tanulságok előtt, amelyeket
történeteim sugallnak. Valójában szórakozni vágyol, nem okulni;
mindamellett ha engem hallgatsz, a gondolatok, melyeket apránként
elültetek benned, hatnak és hatni fognak, az időzített bombához hasonlóan.
Ebben a reményben hadd beszéljek el neked egy majdnem igaz, szövevényes és
rendkívüli történetet, talán koronatanácsod is haszonnal hallgatja
meg. Hallgassátok meg, uraim, a nagy Csavar király
történetét, akit bujasága vitt a vesztébe! Csavar király a
nagy Meneti nemzetségből származott, amely két ágra oszlik: a
Jobbmenetűekre és a Balmenetűekre, akiket Balemelkedésűeknek is neveznek.
Az utóbbiak, mivel a Jobbmenetűek kiakolbólították őket a hatalomból, ádáz
gyűlölettel viseltettek uralkodó rokonaik iránt. Csavar atyja, Sróf
király, rangján aluli házasságot kötött egy közönséges csizmatalpvarró
géppel, és anyjától Csavar a csizmadia mesterség szeretetét, atyjától
pedig a bujasággal párosult gyávaságot örökölte. Tudván ezt, a Balmenetűek
ravaszul eltervezték: úgy intézik, hogy a királyt saját kéjvágya pusztítsa
el. Beajánlottak hozzá egy Kiberényi Cselemér nevezetű lélekmérnököt.
Csavar nagyon megkedvelte, és kinevezte udvari főtudornak. Az ügyes
Cselemér különféle cseles módszerekhez folyamodott, hogy kielégítse Csavar
szenvedélyeit, titkon arra számítva, hogy ezáltal teljesen legyengíti és
elsorvasztja a királyt, olyannyira, hogy a trón végül is elárvul. Épített
neki szeretőcsarnokot és szexodromot, kiborgiákat rendezett a számára, de
az acélkemény király minden féktelenkedést kibírt. A Balmenetűek immár
türelmetlenül követelték, hogy megbízottjuk mielőbb érje el az óhajtott
célt, a lehető legármányosabb eszközökkel. – Tegyem
zárlatossá a királyt? – kérdezte tőlük Cselemér a palota pincéjében
tartott titkos tanácskozáson. – Vagy mágnesezzem szét a memóriáját, hogy
nyomban megőrüljön? – Soha! – felelték a cselszövők. – Ne
bennünket terheljen a király pusztulása! Saját bujasága ölje meg a
királyt, ne mi! – Jól van – ígérte Cselemér –, akkor majd
álmokból fonok neki hálót; felajzom a csalétekkel, hogy ráharapjon és
megízlelje, aztán már maga hajszolja majd a képzelt mámort, és ha egyszer
betévedt az álmok csapdájába, úgy elkapom, hogy soha többé fel nem
ébred! – Jó, jó – felelték –, ne dicsekedj, mert nem
szavakra van szükségünk, hanem tettekre, hogy Csavarból királygyilkos
legyen, vagyis önmaga elpusztítója! Vérfagyasztó munkához
látott most Kiberényi Cselemér. Dolgozott egy álló évig, egyre újabb
aranytömböket, rezet, platinát meg egyéb drágaságot igényelt a király
kincstárosától; a türelmetlen Csavarnak pedig azt hajtogatta, hogy
olyasmit készít a számára, amilyen egyetlen királynak sincs a
világon! Egy év múlva ünnepélyes menetben átvittek
Cselemér műhelyéből a királyi palotába három óriási szekrényt. Az
előcsarnokban kellett elhelyezni őket, mert az ajtón nem fértek be.
Meghallván a szállítók lépteit, Csavar előjött, és megpillantotta a fal
mentén a hatalmas, négy öl magas, két öl széles, drágakövekkel kirakott,
kapcsos szekrényeket. Az első, amelyet Fehér Szekrénynek neveztek,
gyöngyházzal és hófehér albittal volt díszítve, a második éjfekete volt,
csupa achát és morionkő, a lángvörös harmadikat rubinok és korallok
díszítették. Mindegyiknek szárnyas griffmadár formájú aranylábai voltak,
fényesre csiszolva, belsejüket pedig elektronikus massza töltötte ki,
telis-tele álmokkal, amelyek önmagukat álmodják, nincs szükségük sem
tanúra, sem résztvévőre. Szerfölött elámult Csavar király ezen a
magyarázaton, és felkiáltott: – Miket fecsegsz itt,
Cselemér?! Mi a fenének álmodnak ezek a szekrények? Mi hasznom nekem
abból? És egyáltalán, honnan lehet tudni, hogy álmodnak?
Ekkor Cselemér, alázatosan meghajolva, megmutatta a szekrény falán húzódó
függőleges lyuksort, gyöngyház táblácskákkal, amelyeken a király hüledezve
olvasta: „Háborús álom, várakkal és várúrnőkkel” – „Álom
az ifjító vízről” – „Álom Firtán lovagról és a szép Ramoldáról, Heterik
lányáról” – „Dévajka királylány nyoszolyája” – „Ágyú lőpor és golyó
nélkül” – „Salto erotale vagy az amorisztikus akrobaták” – „Édes enyelgés
a gyöngéd Polipka nyolc karjában” – „Perpetuum amorobile” – „Reggeli,
szüzekkel és muzsikával” – „Hogyan kell a napot gerjeszteni, hogy
kellemesen süssön” – „Hajdanka királylány nászéjszakája” – „A körte
sörtéje avagy a sörte körtéje” – „Ihaj-csuhaj” – „Delejes kiborgiák,
mágnesdobostorta és impulzuskompót” – „Hogyan enyelgett a logarléc a
logarlánnyal” – „Kéjes álom polkával és pirítóssal” – „Mona Lisa avagy az
édes végtelenség útvesztője”. Átment a király a másik
szekrényhez, és ott ezeket olvasta: „Játékos álmocskák.” Majd: „Bitócska,
kötelecske” – „Klopstock és a kritikusok” – „A kaján kujon kalandjai” –
„Cin, cin, cillárom” – és így tovább. Cselemér, a lélekmérnök
elmagyarázta, hogy mindegyik álom csak addig önálmodó, amíg valaki be nem
kapcsolja díszes óraláncon függő villásdugóját a megfelelő csatlakozóba,
mert akkor máris belépett a szekrény álmába, mégpedig oly tökéletesen,
hogy úgy éli át azt az álmot, mint az ébrenlétet, színesen,
kézzelfoghatóan és a valóságtól meg sem különböztethetően. Kíváncsi lett
Csavar király, fogta az óralánc végén csüngő villásdugót, s bedugta a
Fehér Szekrénynek abba a csatlakozójába, amelyen ez a felirat szerepelt:
„Reggeli, szüzekkel és muzsikával.” Alig kapcsolta be magát, egyszerre
csak érzi ám, hogy hátát pikkelyek borítják el, hatalmas szárnyai nőnek,
keze-lába karmos manccsá válik, hat sor taréjjal ékes pofájából kénkőfüst
árad. Éktelenül elcsodálkozott, köhinteni akart, de mennydörgő bömbölés
hangzott fel a torkából. Még jobban elámult, szemét tágabbra nyitotta,
lángoló leheletével bevilágított a sötétségbe, és látja ám, hogy a
salátazöld függönyös hordágyakon éppen szüzeket hoznak, mindegyiken
négyet, de olyan illatosak, hogy összefolyt a nyál a szájában. Az asztalon
már ott volt a teríték, só, paprika, bors, ecet, olaj; megnyalta hát a
szája szélét, kényelmesen leült, és sorra kihámozta a szüzeket a
hordágyakból, mint a diót a héjából. Egészen elfátyolosodott a szeme a
gyönyörűségtől. Az utolsó szűz különösen omlós és ízletes volt, csámcsogva
fogyasztotta el, majd megsimogatta a hasát, és éppen repetát akart kérni,
de ekkor hirtelen felébredt. Körülnéz – ott áll a palota előcsarnokában,
Cselemér főtudor mellett, a drágakövekkel ékes, önálmodó szekrények
előtt. – Ízlettek a szüzek? – érdeklődött Cselemér. –
Ízlettek, de hol a muzsika? – Sajnos, elromlott a
szekrényben a zenélő óra mentegetőzött a főtudor. – Kegyeskedjék felséged
egy másik, zamatos álmot kipróbálni. A király szívesen
ráállt, de most a Fekete Szekrényhez ment, és bekapcsolta magát a „Firtán
lovag és a szép Ramolda, Heterik leánya” című álomba.
Körülnéz – és látja, hogy a romantoelektrikus korba került. Tetőtől talpig
páncélosan álldogál egy nyírfaligetben, előtte hever egy frissen legyőzött
sárkány, távolabb tölgyfák susognak, szellő fújdogál és patak csörgedez.
Megnézte magát a víztükörben, s rögtön látta, hogy ő maga Firtán, a
nagyfeszültségű lovag, a páratlan vitéz. A lovagkor egész története
páncéljára volt írva. Sisakja rostélyát Morbidor herceg görbítette meg
halálos görcsbe szorult öklével, miután ő legyőzte, lábvértjének csatját
Szilaj Henrik törte össze, mellvasát a haldokló Vasfogú Tódor harapta
szét, vállpáncélja a legyőzött Rémes Szvetozár kardjának nyomát viselte,
könyökvédőjén és páncélingén is viadalok emlékei. Pajzsára pillantott:
tele volt tűznyilak égett nyomaival. Háta viszont sértetlen volt, mert még
senkinek sem fordított hátat a viadalban! Mindez azonban, őszintén szólva,
nem nagyon érdekelte, mert fütyült a harci dicsőségre; viszont eszébe
jutott Ramolda, tehát lóra pattant, és álomszerte keresni kezdte. El is
jutott Heterik fejedelemnek, a leányzó atyjának várához; dobogott a
felvonóhíd a ló patái alatt, s maga a herceg jött elébe kitárt karokkal,
hogy üdvözölje és házába vezesse. Sietett volna a lovag
Ramoldához, de hát nem illik ajtóstul rontani a házba. Az agg fejedelem
elújságolta, hogy külhoni lovag vendégeskedik a várban, a Polimér
nemzetségből való híres Vinidur, a mestervívó, akinek egyetlen vágya, hogy
megvívjon Firtánnal. Már meg is jelent a hajlékony, fürge Vinidur; hozzá
lépett, és így szólt: – Tudd meg, lovag, hogy szívem a
nagyfeszültségű, higanycsípejű, mágneses pillantású Ramoldára vágyik,
akinek keblénél szebbet a gyémánt sem rajzol! A te jegyesed ugyan, de én
élethalálra szóló viadalra hívlak, döntse el a kard, melyikünk lesz a
férje! És elébe vetette fehér
nejlonkesztyűjét. – Lakodalom rögtön a viadal után! – tette
hozzá az atya.– Kérem, ezen ne múljék – szólt Firtán, Csavar pedig azt
gondolta magában: „A lakodalom után meg majd felébredek, aztán mire jó az
egész! Az ördög hozta ide ezt a Vinidurt!” – Így hát, lovag
– mondotta Heterik –, még ma meg kell vívnod a daliás Polimér Vinidurral;
a viadalt este tartjuk, fáklyafénynél, addig fáradjon ki-ki a
szobájába! Aggódott egy kissé Csavar a Firtán bőrében, de
mit tehetett volna? Bement a számára kijelölt szobába. Egyszerre csak
kopogtatnak az ajtón, besurran egy vén kiboszorkány, rákacsint, és így
szól: – Ne félj semmit, lovag, megkapod a szép Ramoldát,
fejed még ma ezüstös ölében nyugszik! Rólad álmodik ő éjjel-nappal! Csak
egyre ügyelj: támadj merészen! Vinidur nem tehet kárt benned, te leszel a
győztes! – Könnyű azt mondani, kedves kiboszorkány –
jegyezte meg a lovag –, de ha mégsem úgy lesz? Ha például megcsúszom vagy
nem hárítok el egy csapást? Nem kockáztathatok könnyelműen! Nincs
véletlenül valami jó varázslatod? – Hihihi! – csikordult
fel a vénség. – Hová gondolsz, acéluram! Varázslat nem létezik, és
különben sincs rá szükséged, mert én pontosan tudom, mi lesz, és
kezeskedem, hogy győzni fogsz, mint a huzat! – Egy kis
varázslat azért mégiscsak biztosabb lenne – morogta a lovag –, különösen
így álomban… De várj csak, véletlenül nem Cselemér küldött téged, hogy egy
kis önbizalmat öntsél belém? – Cselemér nevű lovagot nem
ismerek – szólt a kiboszorkány –, és nem tudom, miféle álomról beszélsz;
ébren vagy, acéllovag, és hamarosan meggyőződhetsz erről, amikor majd
megkóstolod Ramolda mágneses ajkát: – Különös! – dünnyögte
Csavar, és már oda sem figyelt, amikor a kiboszorkány kisurrant a
szobából, éppoly halkan, mint ahogy bejött. – Hogy ez nem álom? Pedig én
azt hittem. Azt mondja, ébren vagyok. Hm. Nehéz eldönteni. Mindenesetre
még óvatosabbnak kell lennem! És máris felharsannak a
kürtök, vértesek léptei döngenek, a kerengő megtelik udvari népséggel, és
mindenki a bajvívókat várja. Jő is Firtán, kissé remegő térdekkel, látja,
milyen édesen pillant rá a csodás Ramolda, ám egyelőre alig érdeklik az
ígéretes pillantások. Vinidur is kilép a fáklyafényes udvar közepére, és
pengve összecsapnak a kardok. Csavar most már nagyon megijed, és
elhatározza, hogy mindenáron felébred, erőlködik, de nem engedi a nehéz
páncél, fogva tartja az álomkelepce az ellenség pedig támad! Egyre
gyorsabban villognak a pengék, Csavar karja már gyengül, mikor egyszer
csak felordít a másik bajnok, és felmutatja törött kardját; Firtán lovag
rá akarja vetni magát, de a másik kirohan a letaposott bajvívó körből, az
apródok új kardot adnak a kezébe, és ebben a pillanatban látja Firtán,
hogy a nézők közül feléje surran a vén kiboszorkány, és fülébe
súgja: – Acéllovag! Mikor a felvonóhíd nyitott kapuja előtt
lesztek, Vinidur elejti kardját, te pedig sújtsál le bátran, ez lesz
győzelmed perce! Így suttog és eltűnik, az ellenfél pedig
már jön is az, új karddal. Folyik a harc, Vinidur úgy vív, mint a
cséphadaró, de már gyengül, lassul a karja, nem is védi magát, itt a
kedvező pillanat, de Vinidur kezében még ott villog és rémít a kard,
Csavar tehát összeszedi minden erejét, azt gondolja: „Kell a fenének ez a
Ramolda, minden bájával együtt!” azzal hátat fordít, és kirohan a sötét
éjszakába a felvonóhídon, csak úgy dübörög lába alatt a deszka. Beveszi
magát az erdőbe, háta mögött üldözők lármáját hallja, csúfos és fenyegető
kiáltások szállnak utána, futtában egy fának rohan, beveri a fejét, hogy a
csillagokat látja, hunyorog néhányat, és lám, ott áll a palota
előcsarnokában, a Fekete Önálmodó Szekrény előtt, mellette pedig Cselemér,
a lélekmérnök, görbén mosolyogva. Ezzel a mosollyal mélységes csalódását
leplezte, a Ramolda-álom ugyanis csapda volt a királynak; ha Csavar
hallgat a vén kiboszorkány tanácsára, Vinidur, aki a gyengülést csupán
színlelte, a nyitott kapuban egyből keresztüldöfte volna. A király csak
rendkívüli gyávaságának köszönhette, hogy elkerülte ezt a csúfos
véget. – Kellemes volt Ramoldával? – érdeklődik
Cselemér. – Ugyan! Otthagytam, mert nem a zsánerem –
morogja Csavar. – Azonkívül még valami hülye verekedés is volt.
Fegyvermentes és csatamentes álmokat kívánok, érted? –
Ahogy felséged parancsolja – hajol meg az álnok. – Válassz, uram,
valamennyi álomban csupa gyönyörűség vár rád… – Meglátjuk –
dünnyögi a király, és bekapcsolódik a „Dévajka királylány nyoszolyája”
című álomba. Gyönyörű, pompás, aranydíszes szobát lát maga körül. A
kristályablakokon át forrásvízként árad be a fény, a gyöngyház mosdónál
ott áll a királylány, ásítozik, lefeküdni készül. Elámult Csavar király a
szépséges látványon, köhinteni akart, hogy jelenlétét jelezze, de képtelen
volt hangot adni – megnémult volna? Szájához akart nyúlni, de nem sikerült
– lábát mozdította volna, de nem bírta. Nagyon megrémült, körülnézett,
hová ülhetne le, mert egészen elgyengült a nagy ijedelemtől – és leülni is
képtelen volt. A királylány eközben még egypárat ásított, és amint
lehuppant az ágyára, Csavar király nagyot reccsent, mert ő maga volt
Dévajka királylány nyoszolyája! A leányzót bizonyára nyugtalan álmok
gyötörték, mert állandóan forgolódott, öklével csépelte, lábacskájával
rugdosta a királyt. A nyoszolya végül is szörnyen megdühödött, összeszedte
erejét, és nagyot rántott magán – az eresztékek meglazultak, a lábai
négyfelé csúsztak, a királylány nagy recsegés közepette a padlóra
pottyant, a király pedig felébredt a zuhanástól, és látja, hogy megint ott
van palotája előcsarnokában, mellette pedig az alázatosan hajlongó
Kiberényi Cselemér. – Te gazember! – förmed rá a király. –
Mit merészelsz? Micsoda disznóság ez?! Másnak legyek az ágya, ne én
feküdjek benne, te korcs?! Megijedt Cselemér a király
dühétől, és alázatosan kérte, hogy kegyeskedjék a király egy másik álmot
kipróbálni. Addig mentegetőzött és magyarázkodott, míg Csavar végül is
megbékélt, fogta a dugót, és bekapcsolódott az „Édes enyelgés a gyöngéd
Polipka nyolc karjában” című álomba. Körülnéz, bámészkodókat lát maga
körül egy nagy téren, fényes menet halad arra csupa selyemben, bársonyban,
felhúzható elefántokkal, muszlinfüggönyökkel, ébenfa gyaloghintókkal;
középen aranykápolnához hasonlatos hordszék, benne nyolcrétű függöny
mögött angyali szép fehérszemély, fényes ábrázatú, galaktikus pillantású,
olyan nagyfrekvenciájú, hogy a király gerincét édes bizsergés borzongatja,
és már érdeklődni akar, ki ez az égi szépség, de mielőtt szólhatna, már
hallja is a tömeg lázas suttogását: – Polipka! Itt jön
Polipka! Kiderült, hogy a királylány fényes kézfogóját
ünneplik egy Rája nevű tengerentúli lovaggal. Csodálkozott a király, hogy
nem ő ez a Rája, s mikor elhaladt a menet, és bezárult a palota kapuja, a
többi szájtátival együtt bement a közeli csárdába. Meglátta ott Ráját, aki
aranyszögekkel kivert damaszkuszi bugyogóban, kezében üres ionboros
kancsóval, éppen feléje tartott, átölelte, s így suttogott a
fülébe: – Éjfélkor találkám van Polipka királylánnyal a
palota udvarán, a szögesdrót-csalitban, a higanyszökőkút mellett, de nem
merek elmenni, mert örömömben túlságosan bevedeltem. Szépen kérlek hát,
idegen, aki szakasztott olyan vagy, mint én, menj el helyettem, csókold
meg a királylány kezét, nevezd magad Rájának, és fogadd ezért örök
hálámat! – Miért ne? – szólt a király rövid gondolkodás
után. – Elmehetek. Most rögtön? – Most hát, siess, mert
közeleg az éjfél, csak azt ne feledd: a találkáról nem tud se a király, se
más, csak a királylány meg az öreg kapus; a kapusnak, ha utadba áll, add
oda ezt az aranypénzekkel teli zacskót, akkor szó nélkül
beenged! Bólintott a király, fogta a pénzes zacskót, és
sietett a palotába, mert az órák vasbagoly-hangjukon éppen éjfelet
huhogtak. Szellemként suhant át a felvonóhídon, lepillantott a sötétlő
várárokba, átsurrant a kapu ívének hegyes rácsa alatt, és odabent az
udvaron, a szögesdrót-csalitban, a higanyszökőkútnál megpillantotta a
szépséges Polipka királyleány holdfényben fehérlő, bűbájos alakját, amely
olyan hihetetlenül kivánatos volt, hogy a király egész teste
megremegett. Látván az álmodó király remegését és kéjes
ábrázatát a palota előcsarnokában, Cselemér halkan felkacagott és kezét
dörzsölgette, mert úgy vélte, hogy a király veszte immár biztos. Jól
tudta, miféle öleléssel várja Nyolckarú Polipka boldogtalan vőlegényét!
Tudta, hogyan szívja majd át enyelgő szívókáival az álom olyan mélységébe,
hogy soha többé föl nem ébred! Eközben a királylány ölelésére sóvárgó
Csavar végigosont a fal mentén, a kerengő árnyékában, a holdfényben fürdő
angyali jelenség felé; egyszerre csak előtte termett az öreg kapus, és
alabárdjával elállta az utat. A király elővette a pénzes zacskót, de
megérezte, hogy milyen nehéz, és sajnálni kezdte a sok csengő dukátot. Nem
kár ekkora vagyont fecsérelni egyetlen ölelésre? – gondolta
magában. – Adok két dukátot, ha beengedsz – szólt, a
zacskót bontogatva. – Tízet kérek – felelte a
kapus. – Tíz dukátot egypár percért? Megbolondultál! –
kacagott fel a király. – Olcsóbban nem megy – jelentette ki
a kapus. – Egyetlen dukátot sem engedsz? –
Egyet sem, uram. – Nahát! – fortyant fel a király, akiben
feltámadt a zsugori csizmadiatermészet. – Micsoda pimaszság! Egy fillért
se kapsz, te barom! Erre a kapus úgy kupán vágta
alabárdjával, hogy Csavarnak megkondult a feje, aztán sarkon fordult, és a
kerengőn, az udvaron, a felvonóhídon meg az egész álmon keresztül kirohant
egyenesen a semmibe, hogy a következő másodpercben Cselemér oldalán, az
álomszekrény előtt nyissa ki a szemét. Kiberényinek leesett az álla,
hiszen már másodszor járt így: először a király gyávasága, másodszor
fukarsága miatt mondott csütörtököt a terve. De jó arcot vágott a rossz
játékhoz, és tovább könyörgött a királynak, hogy próbálkozzék más
álmokkal. Csavar ekkor „Az ifjító víz” című álmot
választotta. Nyomban ő lett Paralízis, Epilepton és Gyagya
uralkodója, egy vénséges vén, rozzant, kegyetlen és buja, bűnökre sóvárgó
lelkű király. De hiába sóvárgott már, mert ízületei recsegtek, keze-lába
alig mozdult. „Talán jobban leszek” – gondolta magában, és elküldte
hadvezéreit, Eklampton és Szeniliusz degenerálisokat, hogy pusztítsanak,
raboljanak, perzseljenek, szedjenek foglyokat, és gyűjtsenek zsákmányt. El
is mentek, pusztítottak, perzseltek, raboltak, visszatértek, és így
szóltak: – Felséges királyom! Perzselgettünk,
pusztítottunk, gazdag hadizsákmányt hoztunk, és foglyul ejtettük a
szépséges Kunigundát, az encek és pencek hercegnőjét, egész kincstárával
együtt! – He? Mijével? Kincstárával? – recsegte a király,
reszketve izgalmában. – De hol van? Semmit se látok! És mi csikorog és
sustorog így? – Itt ül a delnő a kanapén, felség! –
kiáltották kórusban a degenerálisok. – A csikorgás attól van, hogy a
fogoly Kunigunda sebzett őzként vonaglik a gyöngyökkel ékes pokrócon! A
sustorgás pedig a hölgy aranyhímes köntösétől; azért mozog, mert a szép
hercegnő keservesen zokog gyalázata miatt! – He? A mije?
Gyalázata? Az jó, az nagyon jó! mekegte a király. – Adjátok csak ide,
mindjárt elkapom, és elbánok vele! – Azt felséged nem
teheti, tekintettel az államérdekre – avatkozott be a királyi
főfelcser. – Micsoda? Hogy én nem bánhatok el vele? Nem
becsteleníthetem meg? Te hülye! Én ne lennék rá képes?! Hát mi mást
csináltam egész életemben?! – Éppen ezért, felség! –
magyarázta a főfelcser. – Megárthat felségednek! – Azt
mondod? Hát akkor adjatok egy… egy baltát, majd azzal szét… szétaprí…
tom… – Megbocsásson, felség, de ezt sem javallom, mert
nagyon fárasztó… – Mi? Hogyan?! Hát akkor mi van nekem
ebből az egész rohadt uralkodásból? – recsegte elkeseredetten a király. –
Hát gyógyítsatok! Erősítsetek! Fiatalítsatok meg, hogy tudjak…
hogyishívják… amit régen… mert különben az egész bandát…
hogyismondják!! Megijedtek az udvaroncok, degenerálisok,
tranzisztorvosok, és keresni kezdték a király megifjításának módját. Végül
magát Kalkulust, a vénséges vén bölcset hívták segítségül. A bölcs eljött,
és megkérdezte a királyt: – Tulajdonképpen mit óhajt
felséged? – He? Mit? Hülye kérdés! Még hogy mit akarok?! –
hörögte a király. – Folytatni akarom a bujálkodást, kicsapongást,
ilyen-amolyan ledérséget, de mindenekelőtt kellőképpen meg akarom
becsteleníteni Kunigunda hercegnőt, akit egyelőre a bináristomban tartok!
Ezt akarom! – Két útja és módja van ennek – szólott
Kalkulus. –- Vagy kiválaszt felséged egy arra méltó személyt, aki per
procuram, vagyis legmagasabb megbízásodból elvégzi, amit felséged
kíván, miközben felséged egy vezetékkel hozzákapcsolódik, s mindazt, amit
az illető személy csinál, éppúgy érzi, mintha saját maga tenné. Vagy pedig
hívatni kell az öreg kiboszorkányt, aki a városon kívül, az erdőben lakik
háromlábú kunyhójában; ő ugyanis hivatásos geriatra, ergo idős
emberek gyógyításával foglalkozik. – Úgy? Hát akkor
próbáljuk ki először azt a vezetéket! – lihegte a király. Amint mondta,
úgy is történt, jöttek a villanyszerelők, hozzákapcsolták a testőrgárda
délceg parancsnokát a felséghez, és a király megparancsolta neki, hogy
fűrészelje nyomban apró darabokra a bölcs Kalkulust, mert ezt olyan
kívánatos ocsmányságnak találta, hogy másra nem is vágyott. Mit sem
segített a bölcs könyörgése, jajgatása. De a fűrészelés közben megsérült a
vezeték szigetelése, így a király a hóhérkodásnak csak első felét
érezhette. – Pocsék módszer ez, jogosan daraboltattam szét
ezt a hülye bölcset – hördült fel a felség. – Ide azzal a vén
kiboszorkánnyal a háromlábú kunyhójából! Rohantak az
erdőbe az udvaroncok, és hamarosan felcsendült a király előtt az álmatag
nóta, amely nagyjából így hangzott: – Öregeket, véneket,
aggokat, élemedetteket, hajlott korúakat, vén satrafákat és salabaktereket
gyógyítok, javítok, élénkítek, tatarozok, nem a dicsőségért teszem, mióta
tudom az eszem, ízületet kenegetek, rozsdafoltot eltüntetek, paralízist
kikúrálok, minden aggot kiszolgálok, süketnéma pofázik, a köszvényes
bokázik, a haldokló kipirul, a szenilis kivirul, sistereg az agya, nem
lesz többé gyagya! Meghallgatta a kiboszorkány a király
panaszát, mélyen meghajolt, és így szólt: – Uram, királyom!
Messze a kék távolban, a Kopasz Hegyen túl van egy forrás, amelyből vékony
sugárban fürgítő permet csörgedez; ebből készül az ifjitó víz, amelyből
egyetlen kávéskanál negyvenhét évvel fiatalít meg! De nagyon vigyázni kell
ám, nehogy túl sok csodavizet nyeljen valaki, mert egykettőre eltűnhet a
szerfölötti ifjúlástól. Ha megengeded, felség, nyomban elkészítem számodra
ezt a kipróbált csodaszert! – Remek! – mekegi a király. –
Addig is készítsék elő Kunigunda hercegnőt, hadd tudja, mi vár rá,
hihihi! És remegő kezével meglazult csavarjait
számolgatja, nyámmog, vihog, időnként még szökdécsel is, mert a vénséges
vénségtől már egészen gyermeteg lett, de a kéjenc gondolatokról csak nem
szokott le. Vágtatnak a lovagok a fürgítő permetért,
rotyognak a keverékek, füstölnek a füstök, gőzök gomolyognak a vén
kiboszorkány üstje fölött, végül is a trónhoz siet, térdre hull, átnyújtja
az uralkodónak a higanyos, tükörfényes folyadékkal teli kelyhet, és
fennhangon kiáltja: – Paralízis király! Íme, a csodavíz,
amely megifjít, megerősít, harci kedvet és féktelen szerelmi erőt olt
beléd; aki ezt a kelyhet kiüríti, annak az egész galaktikában nem lesz
elegendő város, amit felperzseljen, szűz lány, akit megöleljen! Idd ki, és
váljék egészségedre! Megragadta a király a kelyhet, néhány
csepp kilöttyent belőle a zsámolyára, mire a zsámoly felhorkant, nagyot
ugrott, és Eklampton degenerálisra vetette magát! Ütötte-rúgta, hat marék
érdemrendet tépett le róla! – Idd ki bátran, felség! –
buzdítja a kiboszorkány a királyt. – Hiszen látod, minő csodaszer
ez! – Előbb te igyál belőle – szól halkan a király, mert a
vénség ravasszá tette. A kiboszorkány összerezzen, hátrahőköl, fejét
rázza, de a király intésére máris három porkoláb ragadja meg, s tölcséren
át néhány csepp higanyos folyadékot önt belé. Egy villanás, egy robbanás!
Bámulnak az udvaroncok, bámul a király, de semmit sem látnak – a
boszorkánynak se híre, se hamva, csak egy kormos szélű lyuk maradt a
padlón, azon át egy másik lyuk látszik, már az álom és az ébrenlét között;
ebben a második lyukban egy láb tűnik fel, savmarta csatos cipőben és
megpörkölődött harisnyában. A láb, a cipő és a harisnya Cselemér főtudoré.
Olyan iszonyúan erős volt a méreg, amelyet a kiboszorkány csodavíznek
nevezett, hogy nemcsak a padlót, hanem magát az álmot is átfúrta, Cselemér
lábára csöppent, és csúnyán megpörkölte. A király rémülten fel akart
ébredni, de a főtudor szerencséjére Szeniliusz degenerálisnak még sikerült
buzogányával jól fejbe kólintani királyát; ezért Csavar, amikor
felocsúdott, semmire sem emlékezett az egész álomból. Mindamellett már
harmadszor került ki sértetlenül az álomcsapdából, ezúttal mérhetetlen
bizalmatlansága jóvoltából. – Valamit álmodtam, de nem
emlékszem, hogy mit – dünnyögte a király, mikor ismét az önálmodó szekrény
előtt állott. – De miért ugrálsz fél lábon, Cselemér barátom, és miért
szorongatod a másik lábadat? – Kibereumám van, felség… Úgy
látszik, időváltozás lesz… – nyöszörögte az álnok főtudor, majd tovább
csábítgatta a királyt, hogy kóstoljon meg még egy álmot. Csavar hosszan
tánakodott, végigböngészte az álomlistát, végül a „Hajdanka királylány
nászéjszakája” című álom mellett döntött. És azt álmodta, hogy egy furcsa,
kapcsos könyvet olvas a tűz mellett, és a könyv aranypergamenen, tűzvörös
betűkkel, ékes szavakkal regél Hajdanka királylányról, aki ötszáz évvel
azelőtt uralkodott Dandéliában; szó volt a könyvben a királylány
Jégerdejéről, Spirális Bástyáiról, nyerítő madárkájáról, sokszemű
kincstárnokáról, de főként rendkívüli szépségéről és erényéről. Csavarnak
nagy kedve támadt erre a szépségre, olyan égető vágyra gyulladt, hogy
pupilláján is átsütött a tűzfény. Elindult álma mélyébe Hajdankát
megkeresni, de sehol sem lelte, csak a legvénebb robotok tudtak egyáltalán
arról, hogy valaha létezett ilyen királylány. Mikor belefáradt a
vándorlásba, egy sivatag kellős közepén – királyi sivatag volt, tehát
helyenként aranyozva – szegényes viskót talált; belépett, és hófehér ruhás
vénembert pillantott meg. Az aggastyán felállt, és így
szólt: – Te Hajdankát keresed, boldogtalan! Pedig jól
tudod, hogy immár ötszáz éve nem él, szenvedélyed tehát meddő és
hiábavaló. Az egyetlen, amit tehetek érted, hogy megmutatom őt neked, ha
nem is testi valóságában, csupán numerikus, nemlineáris, stohasztikus és
gyönyörűséges módon modellezve ebben a Fekete Szekrényben, amelyet a
sivatagi ócskavasakból barkácsoltam! – Mutasd hát, ó,
mutasd! – kiáltott fel Csavar, az aggastyán pedig bólintott, kiolvasta
könyvéből a királylány együtthatóit, betáplálta őt és az egész középkort,
bekapcsolta az áramot, kinyitott egy kis ajtót a Fekete Szekrény tetején,
és így szólt Csavarhoz: – Nézd hát, és
hallgass! A király a kis ajtó fölé hajolt, és remegve
látta nemlineárisan és digitálisan modellezve az egész középkort, benne
Dandélia királyságot, a Jégerdőt, a királylány palotáját a Spirális
Bástyákkal, a nyerítő madarakat, a sokszemű kincstárnokot, és magát
Hajdankát, amint szépségesen és stohasztikusan sétál a modellezett
erdőben. Látszott az üvegen át, a Fekete Szekrény mélyében, zúgó
vörös-arany izzás közben, amint a modellezett királylány modellezett
virágokat szed, és modellezett dalocskát dúdol; Csavar pedig nekiugrott a
szekrénynek, öklével verte a tetejét, be akart bújni a kis ajtón –
őrületében be akart volna hatolni a szekrénybe zárt világba. Az aggastyán
gyorsan kikapcsolta az áramot, elrántotta a királyt, és így
szólt: – Tébolyult vagy! Lehetetlenségre vágyol, hiszen
valóságos anyagból való lény nem hatolhat be abba a világba, amely csupán
bináris elemek keringése és örvénylése egy numerikus, nemlineáris és
diszkrét modellben! – De én akarom! Akarom!! – toporzékolt
Csavar, és fejét a Fekete Szekrény oldalába verte, úgyhogy a vaslemez
begörbült. A vén így szólt: – Ha ennyire kívánod, lehetővé
teszem, hogy összekapcsolódjál Hajdanka királylánnyal, de tudd meg, hogy
előbb el kell veszítened jelenlegi alakodat; mértéket veszek majd rólad,
felírom együtthatóidat, atomról atomra modellezlek, azután betáplállak, és
ily módon része lehetsz annak a középkori, modellált világnak, amely a
Szekrényben él, és élni fog mindaddig, amíg lesz áram a vezetékekben és
izzás az anódokban; te magad azonban, aki most itt állsz előttem, eltűnsz,
és nem leszel többé másként, csupán bizonyos áramok formájában, amelyek
stohasztikusan, diszkréten, nemlineárisan és gyönyörűségesen
keringenek! – Hogyan hihetnék szavaidnak? – kérdezte
Csavar. – Honnan tudhatom, hogy engem modellezel, és nem valaki
mást? – Tegyünk próbát – szólt az öreg. Aztán nekilátott
méretet venni róla, mint a szabók szokták, de pontosabban, mert minden
atomját lemérte, majd programozta a Szekrényt, és így
szólt: – Nézzed! A király benézett az
ablakon, és látta, hogy ő maga a tűz mellett ülve könyvet olvas Hajdanka
királylányról, látta, hogyan fut el a királylányt keresni, miként
érdeklődik utána, míg végül az aranyos sivatag közepében rátalál a
viskóra, benne az aggastyánra, aki e szavakkal köszönti: –
Te Hajdankát keresed, boldogtalan! – és így tovább. – Azt
hiszem, meggyőztelek – szólt az aggastyán, kikapcsolva az áramot –, most
hát betáplállak a középkorba, a gyönyörű Hajdanka mellé, hogy vele álmodd
az örök álmot, amely nemlineárisan, digitálisan… – Jó, jó –
vágott közbe a király –, de az csak a hasonmásom, nem én, mert én itt
vagyok, nem a szekrényben! – Mindjárt nem leszel itt –
felelte szívélyesen az öreg –, erről gondoskodom… Azzal
nehéz, de jó fogású kalapácsot szédett elő az ágy alól. –
Míg te kedvesed karjában éled világodat – magyarázta –, én majd teszek
róla, hogy ne legyen belőled kettő, egy itt, egy meg a Szekrényben. Bízd
rám, van erre egy régi, egyszerű, de megbízható módszerem, csak
szíveskedjél előrehajolni… – Előbb mutasd meg még egyszer
Hajdankát – szólt a király –, mert ellenőrizni akarom, tökéletes-e a
módszered… Az aggastyán megmutatta Hajdankát a Fekete
Szekrény ablakában, a király nézte, nézte, majd így
szólt: – A leírás abban az ócska könyvben erősen túloz. Jó
bőr, nem mondom, de egyáltalán nem olyan különleges, mint a krónikák
írják. Viszlát, öreg… És sarkon fordult. – Hogyhogy? Hová
mész, te őrült?! – kiáltotta az öreg, a kalapácsot szorongatva, mert a
király már az ajtóban volt. – Akárhová, csak nem a
Szekrénybe – felelte Csavar, és kiment. Ebben a pillanatban az álom
szétpattant körülötte, mint a szappanbuborék, és meglátta maga mellett a
szörnyen csalódott Cselemért az előcsarnokban. Hiszen már majdnem besétált
a Fekete Szekrénybe, amelyből a főtudor soha többé nem engedte volna
ki… – Ide hallgass, Cselemér, túl sokat kell futni a nők
után ezekben az álmokban – jegyezte meg a király. – Vagy mutatsz olyan
álmot, amelyben minden különösebb utánjárás nélkül kedvemet tölthetem,
vagy hordd el magad a palotából a szekrényeiddel együtt! –
Uram! – felelte Kiberényi. – Van egy extra álmom a számodra, osztályon
felüli minőség, ezt próbáld ki, kérlek! – Melyiket
dicséred? – kérdezte a király. – Ezt, uram – mutatott a
főtudor a gyöngyháztábla eme feliratára: „Mona Lisa avagy az édes
végtelenség útvesztője.” És ő maga ragadta meg a király
óraláncon függő villásdugóját, hogy mielőbb bekapcsolja, mert látta, hogy
rosszul áll a szénája: Csavar elkerülte az örök fogságot a Fekete
Szekrényben, kétségkívül saját tompasága miatt, amelynek következtében nem
szeretett bele kellőképpen a csábos Hajdankába. – Várj –
mondta a király –, majd én! És bekapcsolta magát. Belép az
álomba, és látja, hogy továbbra is ő maga az, Csavar, ott áll a palota
előcsarnokában, mellette Kiberényi Cselemér, aki éppen azt magyarázza,
hogy a legkéjesebb álom a „Mona Lisa” című, mert abban a női nem
végtelensége érződik; meghallgatta, bekapcsolta magát, és körülnézett,
mert már nagyon vágyott az örökös enyelgésre, de a következő álomban
megint csak ott állt az előcsarnokban a főtudor mellett, gyorsan
bekapcsolta magát, újabb álomba merült, és megint ugyanaz: az előcsarnok,
benne a szekrények, Cselemér és ő maga. – Álmodom én? – kiáltott fel,
bekapcsolódott, megint az előcsarnok, a szekrények és Kiberényi; még
egyszer – megint ugyanaz; és megint, és megint, egyre gyorsabban. – Hol a
Mona Lisa, te csaló?! – csattant fel, és kirántotta a csátlakozót, hogy
felébredjen, de szó sincs róla! Megint ott állt az előcsarnokban a
szekrények között. Toporzékolni kezdett, és egyik álomból a másikba, egyik
szekrénytől a másikig, egyik Cselemértől a másikig hánykolódott, aztán már
ezt sem akarta, semmit, csak visszatérni az ébrenlétbe, kedvelt trónjához,
a palotabeli cselszövényekhez és kicsapongásokhoz, kitépdeste a
villásdugókat, vaktában visszadugta őket, tört, zúzott. – Segítség! –
kiabálta. – Veszélyben a király! – és: – Hé, Mona Lisa! Halló! – És ugrált
rémületében, a sarkokba húzódott, rést keresett, ahol kiszökhetne az
ébrenlétbe, de hiába. Nem tudta, miért van mindez, mert túl izgatott volt,
de ezúttal sem a tompaság, sem a gyávaság, sem a hitvány kapzsiság nem
menthette meg. Túl sok álomba keveredett már, túl sok álom vette körül
szoros gubójával, hiába szakított fel egyet-kettőt vadul kapálózva, semmit
sem ért el, mert csak a szomszéd álomba jutott, s amikor kirángatta a
villásdugókat a szekrényekből, mindez csak álom volt, amikor leütötte a
mellette álló Cselemért, ő is álomképnek bizonyult; rohangászni és
futkosni kezdett Csavar, de sehol sem talált egyebet, csak álmokat és
álmokat, az ajtófélfa, a márványpadló, az aranyhímes függöny, a csillár, a
trónus, végül ő maga is – minden csak álom, látszat és délibáb volt;
fuldokolni kezdett ebben az álommocsárban, eltévedt az útvesztőben, még
kapálózott és rugdalózott, de hiába, hiszen az álombeli rúgás és kapálózás
is csak álom! Agyonverte Cselemért, de hiába, mert nem ébren tette,
ordított, de igazi hangot nem bírt adni, s amikor szédülve és
összezavarodva egy bizonyos pillanatban csakugyan az ébrenlétre ocsúdott
fel, nem tudta már megkülönböztetni az álmoktól, tehát bedugott egy
villásdugót, és visszamerült az álomba, és eldőlt a sorsa, hiába próbált
már felébrédni, nem tudta ugyanis, hogy a „Mona Lisa” nem más, mint a
„monarcholízis” vagyis „királyfeloldás” szó sátáni rövidítése, s ez volt
az álnok Cselemér összes csapdái közül a legalattomosabb…
Ezt az épületes és hátborzongató történetet mondta el Trurl Marcona
királynak, de annak megfájdult tőle a feje, ezért sürgősen hazaküldte a
mérnököt, kitüntetve őt a Szent Kibernát renddel, amelynek címere zöld
mezőben lila visszacsatolás és arany információ.
E szavak után a második mesélőgép dallamosan
bekapcsolta leállító berendezését, furcsán felkacagott, mert némelyik
tranzisztora kissé túlmelegedett, csökkentette magában az
anódfeszültséget, aztán kikapcsolt, és visszament a gyaloghintóhoz,
általános taps közepette, melyet ékesszólásával és elbeszélő tehetségével
méltán kiérdemelt. Zsenialon király kelyhet nyújtott Trurlnak, tele
valószínűségi hullámokban fürdő ionokkal, a mérnök felhajtotta a
fotonhabos italt, és jelt adott, mire a harmadik gép kilépett a barlang
közepére, meghajolt, és szépen modulált elektronikus hangján így szólt:
Íme, a történet arról, hogyan váltott ki
Trurl, a Nagy Mérnök, egy ócska fazék segítségével helyi fluktuációt, és
mi következett ebből. A Mángorló csillagképben volt egy
Spirális Galaktika, ebben a Galaktikában volt egy Fekete Felhő, ebben a
Felhőben volt öt hatos csillagcsoport, az ötödik csillagcsoportban volt
egy nagyon öreg, vaksi, lila nap, a lila nap körül hét bolygó keringett, a
harmadik bolygónak két holdja volt, és mindezeken a napokon, csillagokon,
bolygókon és holdakon a statisztikai eloszlás szerint különféle dolgok
történtek, de a Mángorló csillagkép Spirális Galaktikájának Fekete
Felhőjében az ötödik csillagcsoport lila napja harmadik bolygójának
második holdján volt egy szemétdomb, amilyet bármelyik bolygón vagy holdon
meg lehet találni, egészen közönséges, tehát csupa szemét és egyéb
hulladék, mellesleg abból keletkezett, hogy a Glaubersós Aberridák
atomháborút vívtak a Liliomos Albumensekkel, minek következtében hídjaik,
útjaik, házaik, palotáik és ők maguk egy halom porrá és némi ócskavassá
váltak, s ez aztán a meteorszéllel a szóban forgó helyre vándorolt.
Évszázadokon át semmi sem volt ezen a szemétdombon, csak a szemét, de
mikor egyszer földrengés támadt, a szemétnek az alsó fele fölülre került,
a felső fele pedig alulra, aminek önmagában véve még nem volt nagyobb
jelentősége, de előkészített egy jelenséget, melyet az váltott ki, hogy
Trurl, a Híres Mérnök, arrafelé repült, és egy fényes csóvájú üstökös
elvakította. Hogy eltávolodjon tőle, kidobálta űrcsónakja ablakán, ami
éppen a keze ügyébe esett, mégpedig a figurák nélküli, üres úti sakkot,
amelyben korábban törkölypálinkát tartott, a puskaporos hordókat,
amelyeket nem sikerült rásóznia Kloreleja csillag lakosaira, továbbá
különféle ócska edényeket, s ezek között volt egy repedt cserépfazék. Ez a
fazék, kellő sebességre tevén szert, sőt felgyorsulva az üstökös
csóvájától, a gravitáció törvényei szerint éppen a szemétdomb felett
csapódott a hegyoldalba, majd lejjebb gurult egy pocsolyába, megcsúszott a
sárban, lesiklott a szemétbe, és meglökött egy rozsdás vasat, amely ettől
egy rézdrót köré tekeredett, szélei közé pedig üvegcserép került; így
kondenzátor keletkezett, a drót a fazék köré csavarodva napelemet
alkotott, a kő pedig, amelyet a fazék megmozdított, meglökött egy rozsdás
vasat, amely ócska mágnes volt, ettől a mozgástól áram keletkezett,
elmozdított tizenhat másik vasdarabot és drótmaradványt, szulfitok és
kloridok olvadtak ki, atomjaik összekapcsolódtak más atomokkal, s a
megbolygatott molekulák elkezdtek meglovagolni más molekulákat, míg végül
a szemétdomb kellős közepén létrejött egy Logikai Áramkör, aztán öt másik,
végül újabb tizennyolc ott, ahol a fazék végül darabokra törött, estére
pedig, nem messze a már kiszáradt pocsolyától, kimászott a szemétdomb
szélére az ilyen véletlen módon létrejött Magafia Majmász, akinek nem volt
sem apja, sem anyja, saját maga volt ő, hiszen apja a Véletlen, anyja
pedig az Entrópia. Lemászott Majmász a szemétdombról, és egyáltalán nem
tudta, hogy keletkezésének vaiószínűsége egy volt a száz
szupergigacentilionhoz a hexaptilionodik hatványon, csak mendegélt, amíg
elért a következő pocsolyához, amely még nem száradt ki, tehát a partjára
kuporodva megnézhette magát benne. És meglátta a víz tükrében saját
teljesen akcidentális fejét, amelyen patkó alakú fülek libegtek, bal füle
görbe volt, a jobb pedig villás, látta véletlenszerű törzsét, amely
vasakból, vaskókból és vasacskákból állt össze, részben hengeres volt,
mert lekerekedett, amint kimászott a szemétdombból, középen pedig
keskenyebb, mintha dereka lenne, mert éppen ott mászott át a szemétdomb
szélén heverő kövön, meglátta szemétkarjait és hulladéklábát, megszámolta
őket, puszta véletlenségből párosak voltak, meglátta a szemeit, a
körülmények összejátszása folytán kettő volt belőlük, és roppantul
tetszett magának Magafia Majmász, felsóhajtott a gyönyörűségtől, hogy
ilyen karcsú dereka van, páros végtagjai, kerek feje, és hangosan
felkiáltott: – Nahát! Gyönyörű vagyok, sőt tökéletes, s
ebből világosan következik az Egész Teremtés Tökéletessége! Ó, milyen
jóságos lehet az, aki engem teremtett! És tovább
sántikált, elhullajtva lazán csüngő csavarjait – hiszen senki sem húzta
meg őket –, és himnuszokat dúdolt az Eleve Elrendelt Harmónia
tiszteletére, de hét lépés után megbotlott, mert nem jól látott, és fejjel
lefelé visszapottyant a szemétdombra, aztán semmi sem történt vele a
rozsdásodáson, bomláson és általános korrózión kívül háromszáznegyvenezer
évig, mert mikor fejre esett, zárlatos lett, és már nem is létezett többé.
Egyszer azonban történt, hogy egy kereskedő, aki ócska bárkáján
kökörcsinrakományt szállított a bergengócok számára a Seholsincs
bolygóról, a lila nap közelében összeveszett segédjével, és hozzávágta a
cipőjét, s az egyik cipő kitörte az ablakot, és kirepült az űrbe, majd
annak következtében, hogy az üstökös, amely annak idején Trurlt
elvakította, megint éppen ugyanazon a helyen volt, ez a cipő lassan
keringve lepottyant a holdra, alig pörkölődött meg a légköri súrlódástól,
leugrált a hegyoldalon, és megrúgta a szemétdombon heverő Majmászt, éppen
akkora impulzussal és véletlenül éppen olyan szögben, hogy a centrifugális
erő, a forgatónyomaték és az impulzusmomentum ismét beindította e
véletlenszerű lény akcidentális szemétagyát. Az történt ugyanis, hogy a
rúgástól Majmász belepottyant a közeli pocsolyába, feloldódtak benne a
kloridok és jodidok, agyában bugyborékolni kezdett az elektrolit, áram
keletkezett, amely ide-oda ugrott, míg e szökdelés és keringés
következtében Majmász felült a pocsolyában, és azt gondolta: „Úgy rémlik,
hogy vagyok!” Ennél többet azonban nem volt képes gondolni
további tizenhat századon keresztül, csak öntözte az eső, és verte a
jégeső, és nőtt az entrópiája, de ezerhatszázhúsz év múlva egy kismadár,
amely egy ragadozó madár elől menekülve átrepült a szemétdomb fölött,
könnyített magán, hogy növelhesse sebességét, s éppen fejen találta
Majmászt, aminek következtében Majmász felocsúdott, tüsszentett, majd így
szólt magában: – Csakugyan vagyok! Ehhez a legcsekélyebb
kétség sem fér. Kérdés azonban, ki mondja tulajdonképpen: vagyok? Vagyis:
ki vagyok én? Hogyan találhatnék erre választ? Hm! Ha rajtam kívül létezne
még valami, bármi, amivel összevethetném és összehasonlíthatnám magam,
könnyű lenne a dolgom, de éppen az a bökkenő, hogy nincsen semmi, hiszen
látom, hogy egyáltalán semmit se látok! Eszerint csak én vagyok, és én
egymagam alkotok minden lehetőséget, amennyiben gondolkodhatom, amiről
akarok; de hát mi vagyok én tulajdonképpen, a gondolkodás üres színhelye
vagy mi a csuda? Ugyanis ezúttal már nem volt semmiféle
érzékszerve, mert azok az évszázadok folyamán teljesen tönkrementek és
felbomlottak, hiszen mindenen a könyörtelen Entrópia, a Káosz kemény szívű
szeretője uralkodik. Majmász tehát nem látta sem anyapocsolyáját, sem a
szülősarat, sem az egész világot; nem emlékezett, hogy mi történt vele
korábban, és egyáltalán semmi mást nem tudott, csak gondolkodni. Erre az
egyre volt képes, tehát ebben gyakorolta magát. – Ki
kellene tölteni azt az űrt, ami vagyok, és ily módon megváltoztatni
nyomasztó egyhangúságát – szólt magában. – Nosza, találjunk ki valamit,
amit elgondolunk, az lesz is, hiszen gondolatainkon kívül nincsen semmi
egyéb. – Mint látható, kissé elbizakodott lett, és többes számban
gondolkodott saját magáról. – Vajon lehetséges volna, hogy
rajtam kívül is létezzék valami? – töprengett tovább. – Tegyük fel
egyelőre, bármily valószínűtlenül, sőt szinte őrülten hangzik, hogy
lehetséges. Nevezzük ezt a másik valamit Gozmosznak. Ez esetben tehát
létezik a Gozmosz, és én mint annak részecskéje! Itt
megállt, fontolóra vette a dolgot, és az egész hipotézist tökéletesen
alaptalannak vélte. Hiányzott belőle minden ráció, nem volt semmiféle
alapja és premisszája, nem szólt mellette semmi érv, ezért merő
képzelgésnek és gőgös nagyratörésnek minősítette, elrestellte magát, és
így szőtte tovább gondolatait: – Arról, ami rajtam kívül
van, ha egyáltalán van valami, semmit sem tudok. Arról viszont, ami belül
van, tudni fogok, mihelyt azt a valamit elgondolom, hiszen az ördögbe is,
ki más ismerné a gondolataimat, mint én magam?! És
másodszor is kigondolta a Gozmoszt, de most már saját lelkének belsejébe
helyezte el. Ezt sokkal szerényebbnek, illendőbbnek és ésszerűbbnek vélte,
márpedig racionális felfogásra törekedett. Nekilátott tehát, hogy kitöltse
ezt az ő Gozmoszát mindenféle elképzelt dologgal. Először, gyakorlatlan
lévén, kigondolta a bumburnyákokat, akik zsendevérek bösztörözésével
foglalkoztak, meg a nyihulákokat, akik a garáncot kedvelték. És nyomban
összeverekedtek a bumburnyákok a nyihulákokkal a garáncon, úgyhogy
Szemétdombi Majmásznak megfájdul a feje, és ebből a világteremtésből a
migrénen kívül nem lett semmi. Most már megfontoltabban
fogott a teremtéshez. Először kigondolva az alapelemeket, úgymint egykét
nemesgázt, a Calsonium nevű tökéletes elemet és a Dumalium nevű szellemi
elemet, aztán szaporítani kezdte a lényeket, olykor belezavarodott, de
néhány évszázad után már bizonyos gyakorlatra tett szert, és egészen
tisztességes, szolid Gozmoszt gondolt össze, különféle törzsek, lények,
létezők és jelenségek éldegéltek benne, mégpedig egész kellemesen, mivel
Majmász Gozmoszában messzemenően liberális törvények uralkodtak, nem
szerette ugyanis a szigorú törvényeket, az olyan kaszárnyarendszert,
amilyet az anyatermészet alkalmaz (ezt persze nem is ismerte, és mit sem
tudott róla). Majmász világa ezért tele volt szeszélyes
csodákkal, egyszer így történtek benne a dolgok, máskor amúgy, harmadszor
megint egészen másképp, minden különösebb ok nélkül. Ha valakinek ebben a
világban el kellett pusztulnia, mindig megúszhatta valahogy a dolgot, mert
Majmász úgy döntött, hogy nem engedélyez visszafordíthatatlan eseményeket.
És gondolataiban nagyon jó dolga volt mind a gondrál népnek, mind a
Calsoniumot bányászó káliaknak, mind pedig a profundoknak, benéneknek és
csalándokoknak évszázadokon keresztül. Ezalatt lassan lehullott Majmász
szemétkarja és hulladéklába, körülötte rozsdásra színeződött a pocsolya,
hajdani délceg derekától fara pedig lassan belesüllyedt a mocsárba. Éppen
új csillagcsoportokat alkotott gyengéd figyelemmel tudatának örök
sötétségében, amely az ő Gozmosza volt, és önzetlenül arra törekedett,
hogy lehetőleg pontosan emlékezzék mindarra, amit gondolataiban
megalkotott; noha már gyakran belefájdult a feje, mégsem hagyta abba, mert
úgy érezte, hogy Gozmoszának szüksége van reá, és e Gozmosz meglehetős
hálával is tartozik neki. Ám a rozsda közben megette külső lemezeit,
amiről persze nem tudott. Trurl fazeka pedig, amely
évezredekkel előbb életre keltette Majmászt, a pocsolya színén ringatózva,
lassan közeledett hozzá, és a boldogtalannak már csak a feje állt ki a
vízből. És akkor, amikor Majmász éppen kigondolta az üvegtiszta, bájos
Bauciszt és hűséges Pendragorját, s amikor ők ketten boldogan siklottak
végig képzeletének sötét napjai között, valamennyi gozmoszbeli nép néma
csöndje közepette, a bumburnyákokat is beleértve, és halkan szólongatták
egymást – egyszerre csak megrepedt a rozsdás koponya, mert a szél
fuvallatától nekikoccant a fazék, barnás víz hatolt be a réztekercsek
közé, kioltotta a logikai áramköröket, és Majmász Gozmosza a mindennél
tökéletesebb semmibe tért vissza. Azok pedig, akik az első lökést adták
neki és a világok sokaságának, minderről soha nem tudtak meg semmit.
Ezzel meghajolt a fekete gép, Zsenialon
király pedig mélyen, de kissé gyászosan eltűnődött, olyannyira, hogy a
társaság már görbe szemmel kezdett Trurlra nézni, hogy így elbúsította
királyukat a mesével. De aztán a király váratlanul elmosolyodott, és
megkérdezte: – Tudsz-e még valamit, gépem? –
Uram – felelte a gép, mélyen meghajolva –, elbeszélem neked Klorián
Teoriciusz Klapostol, a mammoni intelektrikus és gondolnok hihetetlenül
mély értelmű történetét.
Történt egyszer, hogy Klapanciusz, a híres
mérnök, pihenésre vágyva nagy munkái után (elkészítette ugyanis Nihilofil
király számára a Gépet, amelyik Nincs, ez azonban külön történet), a
mammonidák bolygójára repült, és ott barangolt magányt keresve, míg egy
erdő szélén meg nem pillantott egy kiborbolyával benőtt kunyhót, amelynek
kéményéből füst szállt fel. Legszívesebben elkerülte volna, de mikor
észrevette, hogy a kunyhó előtt üres tintás hordók állnak, meglepődött és
bekukkantott. Az asztal mellett, amely voltaképp jókora kő volt, a székül
szolgáló kisebb kövön egy aggastyán üldögélt, de olyan kormos, rozsdás és
összevissza drótozott volt, hogy Klapanciusznak leesett az álla. A vén
homloka gidres-gödrös volt, szemei csikorogva forogtak keretükben, tagjai
nyikorogtak, mert rég nem kente őket, egész testét drótok meg zsinórok
tartották össze, és szemlátomást áramínség gyötörte, mint a földön elszórt
borostyándarabkák is mutatták; ezek dörzsölgetésével szerezte meg a
boldogtalan a mindennapi betevő áramát! Klapanciusz szíve elszorult e
nyomor láttán, diszkréten a tarisznyájába nyúlt, mikor az aggastyán, aki
csak most vette észre zavaros szemével, nyekergő hangon
felkiáltott: – Hát megjöttél végre?! –
Megjöttem… – bökte ki Klapanciusz, csodálkozva, hogy várták ott, ahová nem
is készült. – Most jössz?! Hát akkor pusztulj innét, törd
ki kezed, lábad, nyakad – emelkedett föl iszonyú csikorgással az öreg, és
mindazt, ami körülötte hevert, különféle szemetet meg hulladékot, kezdte
hozzávagdosni a meghökkent Klapanciuszhoz. Mikor aztán elfáradt és
abbahagyta, a mérnök gyengéden faggatni kezdte, hogy minek köszönheti ezt
a fogadtatást. Az öreg olykor még felmordult: – Zárlatosodj meg! Hogy enne
meg a rozsda! – de bizonyos idő múltán lecsillapodott, és olyannyira
megbékélt, hogy zihálva, fölemelt mutatóujjal, már csak néha szitkozódva,
viszont annál többször szikrázva, úgyhogy ózonillat szállt a levegőben, e
szavakkal beszélte el történetét: – Tudd meg, idegen, hogy
én a gondolnokok legelseje vagyok, hivatásom szerint ontológiával
foglalkozom, nevem pedig, amely egykor majd elhalványítja a csillagok
fényét, Klórián Teoriciusz Klapostol. Szegény szülők gyermeke vagyok,
kiskoromtól csak a létet átható gondolkodás felé vonzódtam. Tizenhat éves
koromban írtam meg első munkámat „Deotron” címmel. Az az
aposzteriorisztikus istenségek általános elmélete, amely istenségekkel a
magas fokra érkezett civilizációk azért kénytelenek kipótolni a kozmoszt,
mert mint ismeretes, az anyag első, ezért kezdetben senki sem gondolkodik.
Ennélfogva a történelem hajnalán teljes gondolattalanság uralkodik, no és
persze, nézd csak meg, kérlek, hogyan fest ez a kozmosz!! – Az öreget itt
elöntötte a méreg, toporzékolni kezdett, majd lecsillapodott, és folytatta
elbeszélését. – Kifejtettem tehát annak szükségességét, hogy ha már
kezdetben nem voltak istenek, utólag kell őket csinálni; és minden
intelektrikus civilizáció arra törekszik, hogy megépítse az Ultimatív
Mindenhatógépet avagy Helyrezökkentőt, az Értelem útjainak
kiegyenesítőjét. E munkámban felvázoltam az első Deotron tervét, és
jellemeztem működését; kapacitását deonokban mértem. A mindenhatóságnak ez
az egysége egymilliárd parszek hatósugarú csodatételi képességgel egyenlő.
Mikor művem saját kiadásomban megjelent, siettem ki az utcára, mert
biztosra vettem, hogy a nép azonnal a vállára emel, virágokkal koszorúz
meg, és eláraszt arannyal, de még egy sánta flip-flop sem dicsért meg.
Inkább csodálkozva, mint csalódottan nekiültem, hogy megírjam „Az Ész
kalapácsa” című kétkötetes munkámat, amelyben kifejtettem, hogy minden
civilizáció előtt két út áll, vagy agyongyötri, vagy agyonkényezteti
magát. Mindkettővel lassacskán felfalja a kozmoszt, és a csillagokat
hokkedlikká, kerekekké, csapágyakká, szivartárcákká és jászlakká dolgozza
fel, ez pedig azért van, mert miután a kozmoszt képtelen megérteni, az
Érthetetlent valamiképpen Érthetővé kívánja változtatni, és nem nyugszik,
amíg a ködöket árnyékszékekké, a bolygókat golyóstollakká és bombákká nem
alakítja át, mindeközben a Rend Magasabb Eszméjére szögezve szemét, mivel
csak a csatornázott, kövezett és katalógusba szedett mindenséget találja
eléggé illendőnek. Az „Advocatus Materiae” című második kötetben
kifejtettem, hogy az Értelem, mohósága következtében, csak akkor érzi jól
magát, ha sikerül leigáznia valami kozmikus gejzírt, vagy befognia valami
atomfalkát, és szeplőhalványító kenőcsöt készítenie belőle. Aztán rögtön a
következő jelenségre veti magát, hogy trófeaként odaakassza tudományos
zsákmányai mellé. Ám a világ ezt a két kötetet is tökéletes meg nem
értéssel fogadta; ekkor azt mondtam magamban, hogy a türelem és a kitartás
erényén múlik minden. Miután megvédtem a Kozmoszt az Észtől, melynek a
fonákját így lelepleztem, valamint az Észt a Kozmosztól, amely csupán
azért ártatlan, mert az Anyag öntudatlanul vetemedik mindenféle
gyalázatosságra, hirtelen ihlettől vezérelve megírtam „A Lét Szabásza”
című munkát, amelyben logikusan bebizonyítottam, hogy a filozófusok vitái
értelmetlenek, hiszen az a dolgok rendje, hogy mindenkinek saját
filozófiája legyen, amely testére van szabva, mint egy öltöny. Mivel ezt a
munkámat is süket csönd fogadta, nyomban megírtam a következőt, ebben
felsoroltam valamennyi lehetséges hipotézist a világmindenségről: az
elsőt, amely szerint egyáltalán nincsen, a másodikat, hogy valamiféle
Teremtőcske baklövésének következménye, aki világot akart teremteni,
holott úgy értett hozzá, mint hajdú a harangöntéshez, a harmadikat,
miszerint a világ bizonyos Szuperagy őrülete, amely önmagába gabalyodott,
a negyediket, hogy ügyetlenül materializált szellem, az ötödiket, hogy
idióta módján gondolkodó anyag – és magabiztosan vártam az éles vitákat, a
visszhangot, a szidalmakat, dicséretet, koszorúkat, támadásokat,
kiátkozást; de megint csak nem történt semmi. Álmélkodásomnak ekkor már
nem volt határa. Azt gondoltam, talán nem eleget tanulmányozom a többi
gondolnokot, tehát gyorsan beszereztem műveiket, és sorra áttanulmányoztam
a leghíresebbeket, úgymint Frenéziusz Pacort, Bulfon Struncelt, a
strunclista iskola atyját, Turbuleon Kratafalkot, Szfericiusz Logart,
végül magát Tökkopasz Lémuelt. Sajnos, semmi figyelemre
méltót nem találtam bennük. Műveim példányai eközben lassan kifogytak,
tudtam tehát, hogy valaki olvassa őket, ha pedig olvassa, majd csak
meglesz az eredmény. Különösen abban nem kételkedtem, hogy maga elé
idéztet majd a Zsarnok, és követeli, hogy mindenekelőtt vele foglalkozzam,
és az ő dicséretét zengjem. Pontosan elterveztem, mit fogok válaszolni:
mindenem az Igazság, és kész vagyok meghalni érte; a dicséretekre szomjas
Zsarnok, miután megismerkedett nagyszerű elmémmel, megpróbál majd
kegyeivel lépre csalni, csengő aranyakat szór lábaimhoz, majd
hajthatatlanságomat látva, szofistái sugalmazására azzal érvel, hogy ha a
kozmosszal foglalkozom, vele is foglalkoznom kell, hiszen ő a kozmosz
része. És erre maró gúnnyal felelek, mire megkínzat; ezért idejében edzeni
kezdtem testemet, hogy méltósággal viselhessem majd a kínokat. Ámde múltak
a napok és hónapok, és a Zsarnok valahogy nem jelentkezett, hiába
készülődtem a hősi helytállásra. Csak bizonyos Slapaj nevű tollrágó írta
egy zugújságban, hogy a Klórikám nevű új humorista nagy kujon lehet, mert
igen pajzán meséket és dévaj adomákat ír le „Deotron avagy a Végső
Mindenhahota” című könyvecskéjében. Előránlottam a kötetemet; valóban,
sajtóhiba folytán a „mindenható” szót sajnálatosan elírták… Először meg
akartam ölni a cenket, de győzött bennem a józanság. – Majd eljön még az
én időm! – szóltam magamban. – Az nem lehet, hogy valaki éjjel-nappal a
végső igazságokat hirdesse, hogy a Tökéletes Megismerés fénye szinte
beragyogja a világot: és sehol semmi! Eljő majd a hírnév, eljő a dicsőség,
az elefántcsont trónus, az Érdemes Gondolnok címe, a nép szeretete, békés
öregkor kertem csendjében, saját iskola, rajongó tanítványok és éljenző
tömeg! Mert ilyen álmokat melenget minden gondolnok, ó, idegen. Persze,
azt mondják, hogy a Megismerés az egyetlen táplálékuk, és az Igazság az
italuk, a földi javakból nem vágynak sem elektrolányok ölelésére, sem
csillogó aranyra, sem érdemrendekre, sem dicsőségre. De ez csak mese, ó,
tengerentúli jövevény! Mind ugyanarra vágynak, a különbség köztük és
köztem csak annyi, hogy én lelkem nagyságától indíttatva, nyíltan és
kertelés nélkül bevallom e gyengéimet. Ám az évek csak múltak, és senki
sem nevezett másként, mint Klórikámnak vagy Kujon Klórinak. Mikor eljött
negyvenedik születésnapom, döbbentem láttam, hogy már mily régóta; várok
műveim visszhangjára, és sehol semmi. Nekiültem hát, és megírtam művemet a
Fejlegekről, a világmindenség legfejlettebb népéről. Talán nem hallottál
még róla? Én sem, legalábbis nem láttam őket, és sohasem fogom látni;
létezésüket tisztán deduktív, logikus és teoretikus úton következtettem
ki. Ha ugyanis – így szólt következtetésem – a világmindenségben különféle
mértékben fejlett civilizációk vannak, legtöbb bizonyára az átlagos, a
közepes, mások elmaradtak a fejlődésben, megint mások előbbre járnak. Ha
pedig így fest a statisztikai szórás, akkor miként a személyek tömegében,
melyben legtöbb a középtermetű, minden bizonnyal van egy legmagasabb
személy, hasonlóképpen a kozmoszban is lennie kell egy civilizációnak,
mely elérte a Fejlődés Legmagasabb Fokát. Ennek lakosai, a fejlegek, már
mindent tudnak, amiről mi még nem is álmodunk. Négy kötetben fejtettem ki
témámat, tönkrementem a kiadásban, mert merített papíron jelentettem meg a
szerző képmásával, ám e tetralógia is osztozott elődei sorsában. Egy évvel
ezelőtt sorról sorra újból elolvastam, s könnyeztem a gyönyörűségtől,
olyan zseniális ez a munka, úgy árad belőle az abszolútum, hogy azt el sem
lehet mondani. Ötven felé járva bolond gondolatom támadt. Elhatároztam,
hogy megveszem ama gondolnokok irományait, akik élvezetekben és kincsekben
fürödnek, hogy megtudjam, miről is írnak. Voltak ott művek az elnök és a
hátnok közötti különbségről, a királyi trón csodás formájáról, bűbájos
karfáiról és igazságos lábairól, tanulmányok a kecses bokák csiszolásáról,
részletes leírások erről meg amarról, és egyik szerző sem dicsérte
önmagát, de valahogy mindig úgy adódott, hogy Struncel csodálta Pacort,
Pacor pedig Struncelt, és a logarista iskola mindkettőt magasztalta.
Nagyon híres volt a három Elmési fivér is, közülük Elménc Elmért dicsérte,
Elmér Elmést, amaz pedig Elméncet. Mikor mindezeket a fércműveket
végigböngésztem, eszeveszett harag szállt meg, rávetettem magam a
könyvekre; rúgtam, szagattam és fogaimmal téptem őket… Végül lecsillapult
a zokogásom, felszáradtak könnyeim, és akkor nekiültem megírni „Az Ész
Fejlődése mint Kétütemű Jelenség” című remekemet. Mint ebben bebizonyítom,
körkapcsolás köti össze a sápatagokat a robotokkal. Először a nyálkás
tengerparti iszap legömbölyödése következtében ragacsos, fehéres lények
jönnek létre, amelyeket ezért albumenseknek hívnak. Évszázadok múltán ezek
rájönnek, hogyan kell a fémbe lelket lehelni, és rabszolgáikká teszik az
automatákat. Újabb idő múltán megfordulnak a dolgok, az automaták lerázzák
a puhányok igáját, kísérletezni kezdenek, hogyan lehetne tudatot lehelni a
kocsonyába, és mikor a fehérjével próbálkoznak, sikerül is. De a
szintetikus sápatagok évmilliók múltán ismét vaslényeket barkácsolnak, és
így váltakozik ez örökkön-örökké; mint látod, ily módon megoldottam az
örök vitát, hogy mi volt előbb, a robot vagy a sápatag. Beküldtem művemet
az Akadémiának, hat bőrkötéses kötetet, amelyek kiadására ráköltöttem
atyai örökségem roncsait. Kell-e mondanom, hogy a világ ezt is
agyonhallgatta? Hatvanéves lettem, a hetvenhez közeledtem, és az e világi
hírnév reménye szertefoszlott. Mit tehettem? Az örök dicsőségre kezdtem
gondolni, az utódokra, az eljövendő nemzedékekre, amelyek majd
felfedeznek, és leborulnak előttem. Támadtak ugyan bizonyos kétségeim,
hogy mit érek majd ezzel, ha már nem leszek; és tanításaim alapján,
amelyek immár negyvennégy kötetet töltöttek meg, azt kellett leszűrnöm,
hogy az égvilágon semmit. Felforrt a lelkem, és nekiültem megírni
„Végrendelet az Utókornak” című munkámat, hogy kellőképpen letoljam,
megszégyenítsem, lepocskondiázzam az utókort, persze lehetőleg egzakt
módszerekkel. Hogyan? Azt mondod, ez igazságtalan, és haragomat
mindenekelőtt kortársaim ellen kellett volna fordítanom, akik így
félreismertek? Ugyan, derék idegen! Hiszen mire a jövendő dicsőség majd
híressé teszi Végrendeletem minden szavát, kortársaimnak hírük-hamvuk sem
lesz, s akkor kire szórjam átkaimat? A nemlétezőkre? Ha úgy tettem volna,
ahogy mondod, az utókor édesded lelki nyugalommal tanulmányozhatná
munkáimat, az illendőség kedvéért néha felsóhajtva: – Szegény! Mily néma
hősiességgel viselte mellőztetését! Milyen jogosan haragudott
nagyapáinkra, s milyen szép volt tőle, hogy életművét gyengéden nekünk
ajánlotta! – így lenne! És akkor? Netalán senki sem hibás? A hülyéket,
akik engem élve eltemettek, védje meg a halál bosszúm mennykövétől? Ó,
nem; a puszta gondolattól is elönt az olaj! Békésen csámcsognak majd
műveimen, és jól nevelten csóválják a fejüket, hogy atyáik milyen ostobák
is voltak? Egy frászt!!! Hadd rúgjak beléjük legalább távolról, legalább a
sírból! Hadd tudják azok, akik nevemet majd mézzel kenegetik, és
képmásaimat aranyozzák, hogy éppen ezért kívánom nekik, hogy szakadjon meg
minden áramkörük, égjenek ki a tranzisztoraik, zöld rozsda lepje el a
koponyájukat, ha csak arra képesek, hogy hullákat ássanak ki a múlt
temetőjéből! Talán él majd köztük egy új, nagy gondolnok, ők azonban
mosónőmmel folytatott levelezésem maradványait adják ki részletes
lábjegyzetekkel, s őt nem veszik észre! Hadd tudják meg, hogy szívbéli
átkom és mély undorom kíséri őket, hogy sírnyalóknak, hullaimádóknak,
sakáloknak tartom őket, akik azért keresgélnek csak a múltban, mert az élő
bölcsességet egyikük sem képes felismerni! Mikor majd összes műveimet
kiadják, kénytelenek lesznek kiadni ezt a Végrendeletet is, végső átkommal
együtt, amely nekik szól, és ha elolvassák ezek a nekrofilek,
temetőbogarak és tetemimádók, akkor majd elmegy a kedvük az önelégült
hencegéstől, hogy az ő nemzetségük adta Klórián Teoriciusz Klapostolt, a
páratlan bölcset, aki évszázadokra világított előre! Miközben
emlékműveimet szidolozzák, tudják meg ebből a művemből, hogy a
legrosszabbat kívántam nekik, ami csak van a világmindenségben, és a
jövőnek szóló átkomban oly mérhetetlen gyűlölet fortyog, hogy annál már
csak tehetetlensége nagyobb. Azt kívánom, tudják meg, hogy én nem fogadom
el őket, és semmi közünk sincs egymáshoz csak a mélységes undor, amelyet
irántuk érzek!!! Klapanciusz e szónoklat közben
hasztalanul igyekezett csillapítani a magából kikelt aggastyánt. Utolsó
szavainál a vénség talpra ugrott, s öklét rázva az eljövendő nemzedékek
felé, alpári szavakat kiabálva, amelyeket isten tudja, hogyan szedett
össze ilyen jámbor élet folyamán, nekihevülve, elkékülve toporzékolni
kezdett, őrjöngése egyre fokozódott, s egyszerre csak nagyot bömbölt,
kéket villant, és holtan rogyott össze, mert kiolvadtak a biztosítói.
Klapanciusz, mélyen elszomorodva az események e bús fordulatán, leült a
közelben egy kőre, elővette a Végrendeletet, és olvasni kezdte. A jövőnek
címzett jelzők buja gazdagságától már a második oldalnál káprázni kezdett
a szeme, a harmadik oldal végén meg kellett dörgölnie verítékező homlokát,
mert az erényben elhunyt. Klórián Teoriciusz kozmikus méretű
szabadszájúságról tett tanúságot. Három napon át olvasta Klapanciusz
kimeredő szemekkel a dokumentumot, majd töprengeni kezdett: közzétegye-e a
világ okulására, vagy megsemmisítse. És azóta is ott ül, mert sehogy sem
tudja eldönteni a kérdést…
– Ebben – szólt Zsenialon király, mikor a
gép, befejezve történetét, visszavonult – határozottan bizonyos célzásokat
látok a fizetés kérdésére, amely immár közeli, hiszen a gyönyörűségesen
átmesélt éjszaka után új nap hajnala pillant be a barlangba. Mondd meg
tehát, kedves mérnököm, mivel és hogyan jutalmazzalak? –
Zavarba ejtesz, uram – felelte Trurl. – Bármit kívánnék, ha megkapom,
később sajnálni fogom, hogy nem kértem többet. Azonkívül nem szívesen
sérteném meg felségedet túlzott követelőzéssel. Ezért uralkodói kegyére
bízom, hogy állapítsa meg tiszteletdíjamat… – Legyen –
szólt kegyesen a király. – A mesék kitűnőek voltak, a gépek nagyszerűek,
ezért nem látok más módot, mint hogy a legnagyobb kinccsel ajándékozzalak
meg, amelyet, ebben tökéletesen biztos vagyok, semmi másra nem cserélnél
fel. Egészséggel és élettel ajándékozlak meg: úgy vélem, ez a méltó
jutalom. Minden mást méltatlannak találnék, hiszen az Igazság és a
Bölcsesség nem fizethető meg arannyal. Légy hát egészséges, barátom, és
tárd fel továbbra is a világ előtt az igazságot, amely túl kegyetlen volna
számára, ha mesékbe nem csomagolnád. – Uram – csodálkozott
Trurl –, eredetileg talán meg akartál fosztani életemtől? Ez lett volna a
jutalmam? – Szavaimat úgy értelmezheted, ahogyan akarod
felelte a király. – A magam részéről így értem őket: ha csak mulattattál
volna, minden jutalmat megérdemelnél. Többet tettél, ezért semmiféle kincs
nem lehet méltó díjad; nem tudok neked nagyobb fizetséget vagy jutalmat
adni, mint hogy lehetővé teszem ama ténykedésed folytatását, amellyel itt
olyannyira kitüntetted magad…
|